| | | | | 信息时代的机译与人译 | | | 鞠光华;蔡玉兰 | | | 机器翻译技术及各类翻译软件已在很大程度上改变了传统的人工翻译模式,降低了翻译的劳动强度,提高了翻译效率,如将其用作外文翻译的辅助工具,用途的确非常广泛,尤其科技翻译受益匪浅。但因受制于关键技术及涉及到跨文化交流的内涵,机译及翻译软件无法区分文本的感情色彩,因而它们将注定不能取代人工翻译的主宰作用。 【作者单位】:中船重工集团郑州机电工程研究所 郑州市450052(鞠光华);河南省科技情报研究所 郑州市450003(蔡玉兰) 【关键词】:翻译;科技翻译;翻译工具;翻译地位 【分类号】:H085 【DOI】:CNKI:ISSN:1002-0489.0.2007-01-008 【正文快照】: 1概述机器翻译走过50多年的曲折历程,至今已取得很大成绩,并且随着网络技术的迅猛发展,各式各样的在线词典和翻译工具、翻译软件应运而生,较以往发展得更加完善,使得翻译工作的效率得以提高,为翻译工作者提供了很大的帮助,解决了信息供应不足的矛盾。然而,另外一个问题也随之产生:机器翻译是否终将取代人工翻译?事实上几年前确曾有文章或地方小报报道:随着机器翻译技术的发展,人工翻译将会在若干年后“下岗”;在未来的10年内,包括翻译和电脑打字在内的十种行业的工资将要下降,因为这些行业的技术层次较低。更有甚者,认为只要是学外语的,拎着… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Machine Translation and Human Translation in the Information Age | | | JU Guanghua and CAI Yulan | | | The technology of machine translation and various translating software have dramatically changed the traditional human translation mode.It reduces labor intensity in human translation and enhances translation efficiency.Indeed,they can serve various purposes if used as auxiliary tools on translation of foreign languages,especially on translation of science and technology.However,due to constraint on technology crux and implications of crosscultural exchange,machine translation is unable to differentiate sensational elements;hence,machine translation and translation software cannot replace the dominant function of human translation in translation,that is,they are not destined to replace human translation. 【Keyword】:translation translation of science and technology translation tool translation status |
|
|