《中国科技翻译》2006年02期 加入收藏    获取最新 
 英文新闻标题及其翻译策略
 廖志勤
   现代社会,人们了解信息、获取信息往往要借助媒体手段。新闻报道作为信息传播的主要途径,倍受人们的青睐和关注。本文通过大量实例,从英文新闻标题的结构、时态、语态及其文体特点层面对英文新闻标题进行研究,认为英文新闻标题具有简洁精练、形象生动、幽默诙谐、句型结构较固定的特点,并提出对译、增译和省译三种翻译策略,旨在表明英文新闻标题汉译不仅需要译者的语言、文化、艺术的综合能力、文字搭配创造性和想象力,而且更要考虑读者的审美情趣和接受能力。
【作者单位】:西南科技大学外国语学院 绵阳市621010
【关键词】:新闻标题;翻译策略;综合能力;审美情趣;接受能力
【基金】:四川省教育厅人文社科重点研究项目的部分成果(项目批准号:川教科SA05-058)
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2006-02-011
【正文快照】:
  1引言“看书先看皮,看报先看题”,这是不争的事实。根据中国人民大学舆论研究所多次读者调查表明,“先浏览一遍新闻标题,再选有兴趣的看”是读者阅读报纸的基本习惯。由此,不难看出新闻标题的重要性,因为它是新闻内容的概括和浓缩,是最短的评论。新闻标题表达新闻的主题和主题思想,同时又表达标题作者的评价和判断,或肯定、或否定、或表扬、或批评。它是新闻的眼睛,好的新闻标题,对新闻有画龙点睛的作用;它也是新闻的广告,好的新闻标题,不但能给新闻锦上添花,还能激发读者的好奇心,钩起读者看正文的欲望。标题的作用就在于帮助读者选择新闻…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Strategies for Translating English News Headlines
 LIAO Zhiqin
  A close examination of the overall structures,tenses,voices of English news headlines reveals the most salient stylistic features of the genre;headlines are concise,expressive,and sometimes humorous with certain language patterns.This paper puts forward three strategies for translating news headlines,namely equivalence,amplification and omission and argues that a good translation of English news headlines depends not only on translators' competence such as a good command of English and Chinese,their cultural and other related knowledge,their creativeness and imaginativeness in diction,but also on their judgment of the target readers' aesthetic tendency and reception.
【Keyword】:English news headlines translation strategies comprehensive ability aesthetic tendency reception
 【参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1徐勤; 英文招投标文件的文体特征及翻译 [J];中国翻译; 2005年01期
2朱植德; 工业产品使用说明书的英文文体特征及其中译英 [J];中国翻译; 2003年02期
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1朱燕; 新闻英语标题汉译的关联理论视角 [J];湘潭师范学院学报(社会科学版); 2007年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1赵迎春; 互文性与英语报刊消息的汉译 [D];中南大学; 2007年
 【共引文献】 共(31)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1龙江华; 从互文性视角看新闻英语语篇风格的翻译 [J];高等函授学报(哲学社会科学版); 2006年01期
2朱建祥; 外贸英语的用词特征——谈“合作原则”与“礼貌原则”在外贸英语中的应用 [J];平顶山工学院学报; 2006年02期
3莫群俐,刘坚; 英文产品说明书中的非谓语动词结构及其翻译 [J];湖南工程学院学报(社会科学版); 2003年04期
4陈谊; 从功能派翻译理论谈新闻报道的文本功能特点及翻译 [J];北京邮电大学学报(社会科学版); 2007年01期
5赵嘉嘉,戴晓富; 论动态英语新闻的译制 [J];电影评介; 2006年19期
6夏康明; 经贸法律文本中相关词的语用分析 [J];佛山科学技术学院学报(社会科学版); 2006年04期
7王琳; 中外编辑翻译稿对比分析 [J];长春师范学院学报; 2007年09期
8农雪明; 政务信息网英文版动态新闻的加工设计 [J];广西大学学报(哲学社会科学版); 2007年05期
9李惠林; 专业文件的英文文体特点及其中译英——从一则产品使用说明谈起 [J];上海科技翻译; 2003年03期
10邹宇红; 浅析对外新闻翻译中的若干问题 [J];山西青年管理干部学院学报; 2006年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1喻惠芳; 从关联理论视角看网络新闻汉英翻译 [D];华中师范大学; 2006年
2曹春玲; 从赖斯的翻译批评理论看英语软新闻标题的汉译 [D];山东大学; 2006年
3李勇; 从交际翻译和语义翻译的角度论英语新闻标题的翻译 [D];四川师范大学; 2005年
4谢哲军; 论商务合同的翻译 [D];上海海事大学; 2006年
5汪莹; 论新闻英语及翻译 [D];哈尔滨工程大学; 2005年
6岳鑫淼; Text Analysis from the Perspective of Thematic Progression [D];北京语言大学; 2006年
7MUGUREL ZLOTEA(木固烈); 镜中之言 [D];北京语言大学; 2006年
8杨丽; Comparison and Translation of Frequently-used Figures of Speech in English and Chinese News Headlines [D];西南财经大学; 2006年
9王秀梅; 目的论及其在英汉互译中的应用 [D];华东师范大学; 2004年
10谢四四; 论报刊英语翻译中的译者主体性 [D];湖南师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1杨祥华; 浅谈引进项目翻译、亚行项目翻译和厂矿翻译人员的经验教训 [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
 【同被引文献】 共(22)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1李明; 文本间的对话与互涉——浅谈互文性与翻译之关系 [J];广东外语外贸大学学报; 2003年02期
2程锡麟; 互文性理论概述 [J];外国文学; 1996年01期
3丁证芳; 科技词汇在报刊文章比喻中的应用及其翻译 [J];上海科技翻译; 1996年01期
4韩金龙; 广告语篇互文性研究 [J];四川外语学院学报; 2005年01期
5王树槐; 信息传递与语篇翻译 [J];上海科技翻译; 2000年02期
6范勇; 浅论关联理论对翻译研究的启示 [J];上海科技翻译; 2000年03期
7赵静; 互文性与翻译 [J];山东外语教学; 1999年04期
8赵明; 语际翻译的互文性研究 [J];天津外国语学院学报; 2006年03期
9卢卫中; 语境对报刊新闻翻译的制约作用 [J];上海科技翻译; 2002年02期
10俞建村; 论新闻报道的翻译特点 [J];上海科技翻译; 2001年03期
 【二级参考文献】 共(16)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1徐勤; 国际招标投标ABC [J];对外经贸实务; 2002年07期
2刘锦明; 复合动词及其理据再认识 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2001年01期
3刘作永; 试谈招投标文件的语言特点 [J];中国翻译; 2001年02期
4恒齐,隋云; 商务应用文的英译应与国际接轨 [J];中国翻译; 2003年03期
5汪榕培; 英语成语新探 [J];外语与外语教学; 2000年11期
6杨全红; 公司名称翻译中应注意的几个问题 [J];中国翻译; 1998年01期
7周兆祥,范志伟; 财经翻译漫谈 [J];中国翻译; 2003年01期
8朱植德; 工业产品使用说明书的英文文体特征及其中译英 [J];中国翻译; 2003年02期
9肖曼君!410079; 词义的理解、选择与商务英语的汉译 [J];中国翻译; 2000年04期
10陈小慰; 商务词汇翻译中的回译与借用 [J];中国翻译; 2001年04期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1张洁; 试论英语报刊的新闻标题及其翻译 [J];漳州师范学院学报(哲学社会科学版); 2004年03期; 107-111
2齐军,余明明; 英汉隐喻的比较及翻译策略 [J];浙江教育学院学报; 2005年02期; 78-82
3章艳; “忠”、“信”的旧论和新说 [J];同济大学学报(社会科学版); 2004年03期; 113-117
4廖志勤; 英文新闻标题及其翻译策略 [J];中国科技翻译; 2006年02期; 46-49
5钟再强; 试论口译中文化现象的翻译策略 [J];柳州职业技术学院学报; 2004年04期; 104-107
6曾文华,刘萍,朱铮铮; 英语报刊新闻标题的特点及翻译 [J];嘉兴学院学报; 2004年04期; 98-100
7许秋; 通过阅读提高学生英语综合能力 [J];黑龙江教育学院学报; 2004年05期; 121-122
8李文琼,赵钧; 翻译策略在外语教学中的积极作用 [J];北京工业职业技术学院学报; 2003年04期; 67-69
9陈茂林; 文化差异与翻译策略概述 [J];广西右江民族师专学报; 2001年02期; 41-44
10李德清; 归化与异化并重——浅谈跨文化交际中的翻译策略 [J];昭乌达蒙族师专学报; 2004年04期; 67-68+73
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1徐敏; 翻译策略的辩证研究:归化与异化 [D];华中师范大学; 2001年
2汪靓; 英汉对比研究及其对英汉翻译策略的指导作用 [D];广西师范大学; 2001年
3袁晓亮; 功能翻译理论指导下的汉英广告翻译 [D];辽宁师范大学; 2005年
4陆雷娜; 英汉语篇词汇衔接模式的对比研究 [D];南京师范大学; 2006年
5高春明; 称呼语的社会语用功能及翻译策略 [D];长春理工大学; 2005年
6赵欢; 英汉语篇类型对比与翻译研究 [D];山西大学; 2006年
7高凡; 从《红楼梦》的两个英译本探析文化缺省的翻译策略 [D];哈尔滨工程大学; 2005年
8牛春玲; 论汉语古诗词中称谓语的英译 [D];广东外语外贸大学; 2006年
9金义信; 歇后语汉韩翻译策略研究 [D];辽宁师范大学; 2006年
10樊腾腾; 从目的论角度论英语新闻标题的翻译 [D];广东外语外贸大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1海芳; 英语专业本科生的笔译测试 [D];上海外国语大学; 2004年
2毛薇; 英汉多项前置修饰语次序的认知功能探索 [D];上海外国语大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1陈晓波; 课文学习与综合能力的培养 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集 [C]; 1996年
2朱天文; 翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译 [A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集 [C]; 2003年
3闫君; 汉英公示语翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
4王绍祥; 翟理斯与英译《聊斋志异》 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
5刘建珠; 从语用等效谈英汉隐喻的翻译策略 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
6陈祥梁; 英汉语言中的回文 [A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编 [C]; 2003年
7黄凤仪; 英汉语用标识语的翻译策略 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
8朱天文; 翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
9韦忠生; 不可译现象的翻译策略 [A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集 [C]; 2003年
10高军; 语用预设及其翻译策略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1姜秋霞; 论翻译策略的政治性 [N];光明日报; 2003年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)