《中国科技翻译》2006年01期 加入收藏    获取最新 
 汉语主题句的对应式英译
 宋艺兵;李晓棣
   汉语主题句英译时可采用的方式有对应、转移和补加,但实践中对应式英译经常被忽视。鉴于此,本着异中求同的原则,本文对比分析了英汉主语、主题的差异,继而归纳出五种汉语主题句对应式英译句式。同时,文中也指出了制约对应式英译的一些因素。
【作者单位】:中国科学院研究生院外语系 北京市100039
【关键词】:主语;主题;施事;主题结构;对应式
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2006-01-001
【正文快照】:
  1引言中国语法学家赵元任提出:汉语句子里主语和谓语的语法意义是主题(topic)和述题(comment),而不是施动者(actor)和动作(ac-tion),并认为汉语中有近50%的句子为主题_述题(topic_comment)结构[1];申小龙在对小说《井》作句型分析后也得出类似结论:主题结构句的比例占42%[2]。由此可见,相对于主语显著(subject_prominent)的英语,汉语属主题显著(topic_prominent)语言。正是这一差异凸显了汉英互译中主述结构和主谓结构的转换。目前各类翻译指导性书籍针对汉语主题句的英译多以求异为主,即打破原文的T_C(主题)结构,重新安排译文语序。比如,…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Form-Corresponding Translation of Chinese T-C Structured Sentences
 SONG Yibing and LI Xiaodi
  Given the marked differences between Chinese topic-comment structure and English subject-predicate structure,the T-C structure typical of Chinese is usually reshuffled in C-E translation,yet a comparative analysis shows that formal correspondence between the two structures is possible in some cases.This paper,in the principle of seeking similarities from differences,offers five patterns of English sentence that formally correspond to some of Chinese T-C structures.At the meantime constraints on the correspondence are also indicated.
【Keyword】:subject topic agent T-C structure formal correspondence
 【参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1黄国文; 形式是意义的体现─—功能句法的特点之一 [J];外语与外语教学; 1998年09期
2王桂珍; 主题、主位与汉语句子主题的英译 [J];现代外语; 1996年04期
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1王莹; 听觉认知模式在中译英会议口译推理中的应用 [D];广东外语外贸大学; 2007年
2贾淑华; 从汉语主题句的图形背景关系看英汉语序的基本认知结构 [D];南昌大学; 2007年
 【共引文献】 共(276)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1冒国安; 关于“对比基础”的思考 [J];贵州师范大学学报(社会科学版); 2003年04期
2周丽娜; 英汉思维差异与大学英语写作 [J];大学英语(学术版); 2006年01期
3蒋燕; 主述结构与翻译 [J];安顺师范高等专科学校学报; 2002年02期
4龚雪梅; 科技英语语言表达人性化趋势与人际意义 [J];外国语言文学; 2006年03期
5李杰,李新; 作为评价资源的语法隐喻 [J];国际关系学院学报; 2007年03期
6彭芒; 原始多词句与语无定序 [J];长沙大学学报; 2006年03期
7彭宁红,郑际根; 从语言迁移看中介语 [J];湘南学院学报; 2004年03期
8施秋香; 英汉主位对比分析初探 [J];池州师专学报; 2005年02期
9刘彩霞,赖彦; 英语强势对汉语影响的语法欧化特征以及语用和学习问题 [J];浙江传媒学院学报; 2006年06期
10俞珏; 思维模式对汉语和英语的影响 [J];安徽农业大学学报(社会科学版); 2005年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1邓小亚; 从逻辑律看汉英篇章翻译 [D];武汉理工大学; 2006年
2晓恋婉紫; 英汉句法特征对比及翻译 [D];太原理工大学; 2006年
3许闽安; 英汉衔接对比在翻译教学中的应用 [D];福建师范大学; 2006年
4叶长缨; 试论电影配音翻译 [D];福州大学; 2006年
5丁承涛; 试论英汉对比分析在高中英语教学中的应用 [D];华中师范大学; 2006年
6谭逸之; 语篇衔接与翻译 [D];福州大学; 2005年
7王品; 英汉辅音系统对比研究 [D];大连海事大学; 2005年
8王家斌; 评《中华人民共和国国际海运条例》英译文 [D];上海海事大学; 2003年
9刘琳; 《中华人民共和国证券法》两种英译本的对比研究 [D];上海海事大学; 2003年
10薄士德; 俄语时间系统语义分析 [D];首都师范大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1许宁云; 汉语篇章零回指的解析与生成 [D];复旦大学; 2006年
2赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
3蒋颖; 汉藏语系名量词研究 [D];中央民族大学; 2006年
4王道英; “这”、“那”的指示研究 [D];上海师范大学; 2003年
5马文; 汉语会话中的照应修正研究 [D];上海外国语大学; 2004年
6何文忠; 中动结构的认知阐释 [D];上海外国语大学; 2004年
7张卫国; 双语学与新疆双语问题 [D];中央民族大学; 2005年
8魏在江; 英汉语篇连贯认知对比研究 [D];华东师范大学; 2004年
9郭富强; 意合形合的汉英对比研究 [D];华东师范大学; 2006年
10陈万会; 中国学习者二语词汇习得认知心理研究 [D];华东师范大学; 2006年
 【同被引文献】 共(28)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1王冰营,吕娜; 从图形—背景理论看英语倒装句的焦点凸显功能 [J];长春大学学报; 2005年01期
2赫钟祥,赵世清; 汉语主题句 [J];大连大学学报; 1999年05期
3侯海燕; 论汉语主题句的英汉转换 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2002年05期
4李勃,李瑛; 介词on,over和above空间意义比较及教学研究 [J];西华大学学报(哲学社会科学版); 2005年S1期
5缪道蓉; 英语名词化的认知功能研究 [J];西华大学学报(哲学社会科学版); 2005年02期
6申小龙; 汉语主题论 [J];东北师大学报(哲学社会科学版); 1988年02期
7刘振聪; 认知语言学的基础学科:认知心理学观察 [J];山东外语教学; 2006年01期
8杨石乔; 英汉语用预设与信息中心对比 [J];外语学刊; 1999年04期
9朱厚敏; 试论图形——背景理论及其应用 [J];邵阳学院学报(社会科学版); 2005年03期
10旷剑敏; 从及物性看汉语物质过程主题句的翻译 [J];唐都学刊; 2001年04期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1宋艺兵,李晓棣; 汉语主题句的对应式英译 [J];中国科技翻译; 2006年01期; 7-10
2陈脑冲; 论“主语” [J];外语教学与研究; 1993年04期; 3-11+82
3张会森; 再论主语——兼答吕济川的《<论主语>异议》一文 [J];外语学刊; 1985年02期; 29-35
4孙夏南; 主语、主体、主位——写在张会森同志“论主语”一文之后 [J];中国俄语教学; 1984年04期; 23-28
5陈访泽; 日语教学中的主语问题 [J];日语学习与研究; 2002年01期; 56-61
6吕济川; 《论主语》异议 [J];外语学刊; 1985年01期; 60-66
7陈脑冲; 主语和主位 [J];现代外语; 1995年02期; 3-7+74
8李兴昌; 无主语句、省主语句和缺主语病句简析 [J];编辑学报; 1989年01期; 44-45
9黄玉云; 连词连接主语时的动词变位形式与特点 [J];德语学习; 2000年02期; 31-34
10马利荣; 汉英翻译中有关主语的若干问题探讨 [J];长江职工大学学报; 2001年03期; 59-60
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1姚峰; 汉语主题结构及其翻译 [D];南京师范大学; 2003年
2薛铜军; 英语与汉语主题结构对比研究 [D];西安电子科技大学; 2004年
3祁艳春; 英文原版商法教材中的连贯策略初探 [D];对外经济贸易大学; 2006年
4李宝玲; 俄汉翻译中代词链式联系的转换问题 [D];中国人民解放军外国语学院; 2006年
5崔载光; 汉韩语话题对比研究 [D];吉林大学; 2006年
6李雪芳; 汉语主题突显对英语主语习得的影响 [D];陕西师范大学; 2006年
7李晓冬; 日汉连用修饰成分的对比研究 [D];湖南大学; 2006年
8崔全全; 英汉存现结构生成对比 [D];延边大学; 2006年
9姜贞爱; 韩汉政论体语篇的省略和指称衔接对比 [D];延边大学; 2006年
10王岩; 基于语料库的中国学习者英语作文中动词BE的研究 [D];大连海事大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1田静; 藏缅语宾语比较研究 [D];中央民族大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1尹蔚彬; 业隆话动词的人称和数范畴 [A];第38届国际汉藏语会议论文提要 [C]; 2005年
2卢植; 句子理解中一致性的认知加工 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
3韦忠生; 英语拟人句英译汉探微 [A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编 [C]; 2003年
4魏以达; 世界语和英语语序对比研究 [A];湖北省世界语协会世界语研讨会论文集(1980-2002) [C]; 2002年
5吴克炎; 论强调汉语“暗被动”在消除英语盲点的作用 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
6许希明; 英语使动句的汉译变体 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)