| | | | | 《培养译者:翻译理论与实践导论》评介 | | | 许建忠 | | | DouglasRobinson的著作《培养译者:翻译理论与实践导论》是一部颇受欢迎的翻译教科书。作者从用户和译者两方面理解翻译,论述多样的记忆模式和学习风格,重新构建“翻译—编辑—升华”的翻译过程,不但论及大量涉及译者职业实践的细节,而且阐述综合翻译理论视角的方法。该书练习设计独特,体现全球化的特色,是世界翻译教学和研究领域的一部力作,也是对世界翻译教学和研究的一大贡献。 【作者单位】:天津理工大学外国语学院 天津市300190 【关键词】:培养译者;翻译理论与实践;教科书;评介 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2005-02-017 【正文快照】: DouglasRobinson的著作《培养译者:翻译理论与实践导论》(修订版)(BecomingA Translator:AnIntroductiontotheTheoryand PracticeofTranslation),自1997年出版以来深受广大读者欢迎,连续重印五次。2003年出版的修订本更是引人注目,它不仅保留了第一版的优点,而且就新的热门话题修订和增加了几个章节。这几部分包括第三章中的“语境”(context)一节,新设计的练习题及例句,译者处理一系列实际问题所需的电子交流信息,最新的提高阅读书目,和广泛而时新的有关翻译技术的信息(P.i)。该书不但精选了恰当的例句,阐释了市场运作,介绍了使译者快… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Review: Becoming A Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation | | | XU Jianzhong | | | Douglas Robinson's Becoming A Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation has been well-received throughout the world. The author presents in the book both users' and translators' perspectives on translation and argues for attention given to different memory patterns and learning styles in translator training. The author believes that translation takes place in three stages- translate, edit and sublimate. Also special about the book is the inclusion of exercises at the end of each chapter, which can be handy for both translation teachers and students. 【Keyword】:translator training translation theory and practice text book |
|
|