《中国科技翻译》2005年02期 加入收藏    获取最新 
 翻译性质的再认识
 华先发
   英国学者PeterNewmark曾在其翻译教本中将翻译性质的争论总结为科学、艺术、技巧和风格四种。这种争论并不完全在于人们对于这一问题的看法不同,同样也在于翻译作为一门特殊的学科本身具有多面性。首先,翻译就其具体操作过程而言,离不开一系列技巧的灵活运用,而技巧的运用往往被视为低层次的活动;其次,就翻译的材料而言,创造性程度高的材料较之创造性程度低的材料在翻译时付出的劳动成本自然是有别的;第三,翻译成品在呈现给社会时,由于读者对象不一,总是得到不同的反映;最后,翻译就其解码和编码的全过程来看,无时没有语内及语外因素和规律的参与。所有这些多面性表明:翻译是一幢高耸云霄的大厦,它既包含着泥瓦匠的技术性劳动,又显露出设计大师的独特艺术风格,更闪耀着建筑科学的不朽精神。
【作者单位】:武汉华中师范大学翻译研究中心 武汉市430079
【关键词】:翻译性质;看法;多面性
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2005-02-014
【正文快照】:
  20世纪70年代,美国文学翻译家Gregory Rabassa曾经叹到,只有在译文被挑出毛病时,才会有人注意到译者的存在。无独有偶,数年前,武汉地区一家地方报纸在社会栏目发布了一条令翻译工作者感叹不已的小消息:有人预测,在未来的10年中,翻译、电脑打字、理发、裁缝等十种行业的工资将要下降,因为这些行业是技术层次较低的劳动。这两件事在一定意义上表明了我们的社会对翻译的看法,也反映了目前翻译工作者的社会地位。在翻译扮演十分重要角色的信息化时代,为什么社会上至今还有人如此看待翻译?这个问题的背后隐藏着什么呢?概括地说,这个问题背后所隐…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Rethinking the Nature of Translation
 HUA Xianfa
  In his book A Textbook of Translation, Peter Newmark classifies views on the nature of translation into four kinds: a science, an art, a skill and a matter of taste. Such a classification reflects not only the different views people hold on translation, but also the multi-facet nature of translation. First, translation does require good techniques of interlingual transference, which some people consider as low level "blue-collar work"; Second, different types of texts requires different degrees of creativity on the translator in the process of translation; third, different groups of readers with different backgrounds are bound to respond differently to even the same translation; lastly, the whole process of decoding and encoding in translation is necessarily constrained by interior as well as exterior linguistic factors and laws. In a nutshell, translation is like a skyscraper, a product resulting from construction workers' skilled labor and unique artistic design of an architect.
【Keyword】:nature of translation views multiple-facetness
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1华先发; 翻译性质的再认识 [J];中国科技翻译; 2005年02期; 55-58
2夏青; 创作创造中灵感成因再认识 [J];许昌师专学报; 1997年S1期; 114-115
3李华; 对外语教学中听力理解的再认识 [J];内蒙古师范大学学报(教育科学版); 2004年S1期; 122-123
4潘亚茹; 对高等职业教育中语文教学的再认识 [J];中国冶金教育; 2005年01期; 69-71
5陈燕侠; 叙述的“回归”——对写作课教学中叙述能力培养的再认识 [J];焦作大学学报; 1996年02期; 17-19
6安玉青,马小玲; 思维深度对语言水平的影响——不同年龄组口语案例分析 [J];北京理工大学学报(社会科学版); 2004年S1期; 124-126+134
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1卢波; 再认条件下汉字语音、字形关联效应的实验研究 [D];华南师范大学; 2003年
 中国重要报纸全文数据库
 
1本报记者 刘万永; 我不再认为网络语言是垃圾 [N];中国青年报; 2002年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)