《中国科技翻译》2005年02期 加入收藏    获取最新 
 论口译的翻译单位
 赵军峰
   翻译单位在过去20年中一直是广受关注和争议的翻译学命题。对具有“时间上的封闭性”和“空间上的开放性”的口译这一动态交际过程来说,翻译单位的存在性质和表现特征受制于具体的语境,呈现出较强的灵活性和动态性。本文通过综述和分析围绕翻译单位的各种见解,阐述该命题在口译理论建设中的意义及其对口译实践的指导作用。
【作者单位】:广东外语外贸大学国际商务英语学院 广州市510420
【关键词】:口译;翻译单位;动态性;灵活性
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2005-02-006
【正文快照】:
  1引言从1984年第4期《翻译通讯》刊出王德春教授“论翻译单位”的发轫之作开始,在国内公开出版的外语、翻译类专业刊物和译论著作、教科书中专门探讨和评述这一命题的文章就有20余篇[1—2]。而论及该命题的论文就更多,仅1994—2004年间的论文在“中国期刊网”上就可以轻而易举搜索到近60篇PDF全文。学人各抒己见,见仁见智,对促进中国译学理论的发展起到了不可估量的作用。然而,在这些论述中绝大部分都是立足笔译,从不同角度探讨书面转换的翻译单位问题,鲜有专门论述口译翻译单位的。既然笔译中的翻译单位有从“词素”、“词”、“小句”、…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Translation Units in Interpreting
 ZHAO Junfeng
  The past two decades have witnessed heated debates in the academia over the issue of translation units. The dynamic process of interpreting features openness in space and closeness in time, which gives rise to the dynamic and uncertain nature of translation units in interpreting, since they tend to vary a good deal with the interpreting contexts. This paper reviews and expounds different propositions on translation units and meanwhile explores the implications current research on translation units has upon interpreting theories and practice.
【Keyword】:interpreting translation units dynamic flexible
 【参考文献】 共(12)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1彭长江; 也谈翻译单位 [J];外语研究; 2000年01期
2司显柱; 对近二十年中国译学界对翻译单位命题研究的述评 [J];外语学刊; 2001年01期
3曾利沙; 论“翻译单位”研究的动态观——兼论译学理论的继承与发展 [J];外语教学; 2004年01期
4汤jun; 再探翻译单位 [J];山东外语教学; 2001年03期
5吕俊; 谈语段作为翻译单位 [J];山东外语教学; 1992年Z1期
6郭建中; 汉译英的翻译单位问题 [J];外国语(上海外国语大学学报); 2001年06期
7司显柱; 论语篇为翻译的基本单位 [J];中国翻译; 1999年02期
8任小平; 外交口译的灵活度 [J];中国翻译; 2000年05期
9刘士聪,余东; 试论以主/述位作翻译单位 [J];外国语(上海外国语学院学报); 2000年03期
10高芳; 句段意识与翻译单位 [J];外国语(上海外国语大学学报); 2003年04期
 【引证文献】 共(3)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1刘绍龙,王柳琪; 对近十年中国口译研究现状的调查与分析 [J];广东外语外贸大学学报; 2007年01期
2郭歌; 近五年口译研究质量调查报告 [J];考试周刊; 2007年37期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1刘淑杰; 新世纪以来中英互译研究管窥 [D];广西大学; 2007年
 【共引文献】 共(492)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1崔长青; 译者的自我意识与翻译教学 [J];国际关系学院学报; 2005年05期
2帅建林; 电气工程专业科技翻译与逻辑思维 [J];贵州工业大学学报; 1994年05期
3张华男; 翻译中文化意象保留的初探 [J];东北农业大学学报(社会科学版); 2005年03期
4丁晓梅; 信息结构与翻译 [J];大连海事大学学报(社会科学版); 2005年03期
5邓巨; 主位推进作为英-汉翻译单位的可行性 [J];西华师范大学学报(哲学社会科学版); 2007年03期
6段自力; 注重语篇翻译教学 培养学生的翻译能力 [J];四川师范学院学报(哲学社会科学版); 2001年03期
7刘绍龙,王柳琪; 对近十年中国口译研究现状的调查与分析 [J];广东外语外贸大学学报; 2007年01期
8程英; 英汉语篇衔接的文化属性及并化翻译模式 [J];江西电力职业技术学院学报; 2006年02期
9张筠艇; 交替传译教学中的记忆训练 [J];外国语言文学; 2006年04期
10陈伟,蒋清凤; 双语词典翻译中的语境研究 [J];辞书研究; 2007年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1郭顺杰; 预测在英汉同声传译中的价值分析 [D];对外经济贸易大学; 2004年
2周洪梅; 基于关联理论的交替传译研究 [D];重庆大学; 2005年
3张凌; 论同声传译中的省略 [D];广东外语外贸大学; 2002年
4李勇; Linguistic Influence on Thought at the Levels of Lexicon, Grammar and Discourse [D];电子科技大学; 2000年
5丘悦; 口译过程的动态研究 [D];广西大学; 2002年
6张军阳; 小议口译标准 [D];山西大学; 2003年
7胡小锐; 英汉语篇语法衔接手段对比及其在翻译中的应用 [D];上海外国语大学; 2005年
8黄丽娟; 论合作原则在国际商务谈判口译中的应用 [D];四川大学; 2005年
9崔薇; 英汉科技语篇衔接手段对比及其在翻译中的运用 [D];湖南大学; 2003年
10李林波; 唐诗中典故的英译 [D];陕西师范大学; 2002年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1郑元会; 翻译中人际意义的跨文化建构 [D];山东大学; 2006年
2赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
3万宏瑜; 视译过程的认知研究对本科口译教学的启示 [D];上海外国语大学; 2006年
4马红妹; 汉英机器翻译中汉语上下文语境的表示与应用研究 [D];中国人民解放军国防科学技术大学; 2002年
5海芳; 英语专业本科生的笔译测试 [D];上海外国语大学; 2004年
6温建平; 翻译中价值组合体的重构 [D];上海外国语大学; 2005年
7曾常红; 汉语论辩体语篇分析 [D];湖南师范大学; 2002年
8朱健平; 翻译的跨文化解释 [D];华东师范大学; 2003年
9李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
10张军平; 翻译中的语段研究 [D];上海外国语大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 5 条
 
1王小凤; 英汉科技翻译过程的多维思索 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2孙坤; 英汉语翻译与标点符号研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3夏贵清; 得意忘形和以意赋形——论翻译与忠实 [A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集 [C]; 2006年
4尚小奇; 从交替传译和同声传译对比研究浅析口译教学 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
5朱健平; “标准读者”概念观照下目的语文本与源语文本的关系 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
 【同被引文献】 共(234)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1杜云辉; 论口译人员的综合素质 [J];中国科技翻译; 2000年01期
2张吉良; 论听众因素对译员口译策略的影响 [J];解放军外国语学院学报; 2004年04期
3韩振宇; 笔记在口译中的作用 [J];中国科技翻译; 2002年02期
4王永秋; 口译听说技能训练 [J];中国科技翻译; 2001年04期
5张吉良; 论译员的口译准备工作 [J];中国科技翻译; 2003年03期
6余东,陈可培; 论翻译策略的文化内因 [J];解放军外国语学院学报; 2003年05期
7吕世生; 科技口译策略选择与操作问题 [J];中国科技翻译; 2004年02期
8赵军峰,刘洪泉; 论口译中的语体识别与对等转换 [J];中国科技翻译; 1997年03期
9安新奎; 口译的预测机制管窥 [J];中国科技翻译; 2001年03期
10李芳琴; 论口译记忆策略 [J];中国科技翻译; 2004年04期
 西文参考文献找到 10 条
 
1Halliday, M.A.K; The Linguistic Sciences and Language Teaching [M];; 1964年
2Murday, Jeremy; Introducing Translation Studies [M];; 2001年
3Reiss, Katharina; Translation Criticism: the potentials and limitations [M];; 2004年
4Williams, Jenny & Chesterman, Andrew; A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies [M];; 2004年
5Baker, Mona; Routledge Encyclopedia of Translation Studies [M] [M];; 2004年
6Bassnett, Susan; Translation Studies [M] [M];; 2004年
7Bassnett, S, & Lefevere, A; Constructing Cultures: Essays on Literary Translation [M] [M];; 2001年
8Davidson et al; Chambers Concise Dictionary [Z] [M];; 1989年
9Gentzler, Edwin; Contemporary Translation Theories [M] [M];; 2004年
10Gillham, Bill; Case Study Research Methods [M] [M];; 2000年
 【二级参考文献】 共(36)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1高芳; 篇章意识与写作教学 [J];福建外语; 2002年03期
2潘井伦; 浅谈篇章结构翻译 [J];广西民族学院学报(哲学社会科学版); 1994年04期
3倪家耀; 通感、直感与“二字格” [J];科技英语学习; 2000年08期
4高芳; 句子意识与写作教学 [J];解放军外国语学院学报; 2001年01期
5陈洁 ,陈倩; 俄汉句群翻译初探 [J];解放军外国语学院学报; 1993年01期
6吕俊; 关于翻译单位问题讨论的思考——与彭长江先生商榷 [J];外语研究; 2001年02期
7罗选民; 谈翻译单位研究及其存在的问题——评彭长江同志“翻译单位研究状况剖析”一文 [J];外语研究; 2001年02期
8司显柱; 翻译单位的“句本位”论质疑 [J];解放军外国语学院学报; 1999年05期
9彭长江; 也谈翻译单位 [J];外语研究; 2000年01期
10彭长江; 翻译单位问题辩论及有关问题 [J];外语研究; 2002年01期
 【二级引证文献】 共(1)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1陈首慧; 功能翻译理论观照下的官方记者招待会口译 [D];中南大学; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1邓红风,刘艳; 翻译单位的两种涵义 [J];中国海洋大学学报(社会科学版); 2004年05期; 73-76
2赵军峰; 论口译的翻译单位 [J];中国科技翻译; 2005年02期; 27-29+58
3吴红芳; 翻译单位之理想中庸 [J];淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版); 2005年01期; 126-128
4张卫萍,杨萍; 翻译单位略论 [J];湖南农业大学学报(社会科学版); 2002年02期; 96-97
5耿强; 论翻译单位的动态生成 [J];淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版); 2003年06期; 123-126
6王璟,古绪满; 试论翻译单位的灵活性 [J];安徽师范大学学报(人文社会科学版); 2000年04期; 115-118
7唐韧; 从语篇语言学看句子作为主要功能翻译单位的可行性 [J];宁波高等专科学校学报; 2004年01期; 62-66
8唐韧; 从语篇语言学看句子作为主要功能翻译单位的可行性 [J];宁波大学学报(人文科学版); 2004年06期; 59-62
9方青卫; 翻译单位研究述略 [J];三门峡职业技术学院学报; 2007年01期; 126-128
10谈小兰; 对以主/述位作翻译单位的思考 [J];丹东师专学报; 2001年02期; 18-20
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1刘艳; 翻译单位论 [D];中国海洋大学; 2004年
2陈学谦; 翻译单位与其译语等值物之间的对应关系 [D];湖南师范大学; 2002年
3张健; 翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究 [D];清华大学; 2004年
4卜凡; 衔接与连贯在翻译中的应用研究 [D];西北工业大学; 2004年
5吴嘉敏; 论翻译单位 [D];上海海事大学; 2005年
6刘立香; 翻译过程的实验研究 [D];曲阜师范大学; 2006年
7李莉; 论语篇为翻译的基本单位 [D];江西师范大学; 2004年
8张楠; 论功能语言学的主位述位理论在翻译中的应用 [D];东北林业大学; 2006年
9刘墨菊; 论直译 [D];外交学院; 2003年
10郭琳; 俄罗斯语言学派翻译理论若干问题研究 [D];首都师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1刘立香; 翻译过程的有声思维实验研究 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2张艳丰; 再论奈达早期翻译理论中的语言学途径 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
3朱健平; “标准读者”概念观照下目的语文本与源语文本的关系 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
4杨睿,山本博史,菊井玄一郎,匂坂芳典; 针对统计机器翻译的无监督中文文本切分 [A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集 [C]; 2004年
 中国重要报纸全文数据库
 
1本报记者 武勤英; 境界决定翻译市场成败 [N];光明日报; 2005年
2王茜春; 翻译市场百亿财富待开掘 [N];天津日报; 2004年
3张男; “十月革命”:翻译业界掀狂澜 [N];经理日报; 2002年
4记者 扎巴贡觉; 我区学习使用发展藏语文成绩显著 [N];西藏日报; 2002年
5记者 朗杰卓嘎; 我区加强藏语文规范化标准化法规化建设 [N];西藏日报; 2002年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)