| | | | | 体裁分析在科技文摘翻译中的运用 | | | 王雪 | | | 科技文摘,在语篇结构、文体风格、社会功能等方面具有特定的体裁特征。将体裁分析运用于科技文摘翻译中,可帮助译者了解科技文摘在不同的语言和不同文化中的各自社会功能、交际目的、认知模式及语言使用策略,从而更好地生产出符合目的语文化的译文。 【作者单位】:天津大学社科与外国语学院研究生外语教研室 天津市300072 【关键词】:体裁;体裁分析;科技文摘 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2005-02-003 【正文快照】: 1引言何为体裁?很多语言学家在谈到语篇体裁时常常引用Martin(1984)和Swales(1990)以及Bhatia(1993)对语篇体裁所下的定义。Mar tin把语篇体裁定义为“一种作为我们文化成员的说话者的有步骤的、有既定目标的、有目的的行为”[1]Swales认为“语篇体裁是在特定社会文化背景下对人类交际事件进行分类的结果[2]。他所说的交际事件,就是指人们遵循既定目的和特定的程式运用语言在生活中做事的实例。Bhatia也采纳了类似的观点。他说:“体裁不是一般的交际事件,而是一种内部结构特征鲜明、高度约定俗成的交际事件,在建构语篇时,必须遵循该特定… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Genre Analysis in Translation of Technical Abstracts | | | WANG Xue | | | Technical abstracts have their own features in terms of communicative functions, linguistic patterns and textual structures. Therefore, genre analysis can be useful to translators since it can enhance the their awareness of the differences in social functions, communicative purposes, cognitive structures and linguistic patterns that technical abstracts represent in different cultures. Such awareness is crucial for production of a translation that conforms to the target culture conventions. 【Keyword】:genre genre analysis science abstract |
|
|