| | | | | 航空英语的构词特点及翻译 | | | 王爱国 | | | 本文旨在探索航空英语词汇的构词特点及其相应的科技词汇翻译。它分析了英语的基本构词特征 ,试图从词法和词源的角度找出航空英语构词的规律。本文所涉及的航空英语科技词汇均有比较准确的汉语翻译说明 ,并且对标志性术语进行了解释 【作者单位】:中国民航学院人文学院 天津市300300 【关键词】:合成词;派生词;剪切词;词缀;缩合词 【基金】:中国民航总局教育教学研究基金 (0 2_3_2 1) 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2004-04-002 【正文快照】: 1 引 言近 2 0年来 ,世界航空、航天技术的发展异常迅速。我国在航空航天领域也取得了举世瞩目的可喜成绩 ,实现了我国历史上的首次载人航天飞行 ,成为继美国、俄罗斯之后第三个自主开发载人航天工程的国家。人们对航空航天的关注程度不断加强 ,对航空知识的渴望也不断增加。随着航空航天技术的迅猛发展 ,新技术门类也大量涌现 ,产生了许多新概念、新名词。我们经常会遇到这样的词汇 :aileron,Gasco ,al timeter,troubleshooting ,digitaltracker,flaps,gravity ,hangar,landinggear等。它们是什么意思 ?又该怎样翻译呢 ?而了解航空英语… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | An Analysis of Aeronautical English and Translation | | | Wang Aiguo | | | This paper explores the formation of words and terms in aeronautical English and summarizes the formation rules from both morphological and etymological vantage points. Chinese equivalents are provided for all the aeronautical and aviation terms covered in the present paper. 【Keyword】:compounds\ derivation\ clipping\ affixation\ blending |
| | | | | | 1 | 林春泽; 词的熟语性问题分析 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集 [C]; 2005年 | | 2 | 林春泽; 词的语义熟语性问题分析 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集 [C]; 2005年 | | 3 | 魏以达; 试论世界语和英语的词缀体系 [A];湖北省世界语协会世界语研讨会论文集(1980-2002) [C]; 2002年 | | 4 | 徐晓荷; 漫谈俄语新词及其出现的特征 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集 [C]; 2005年 | | 5 | 王崇芳; 世界语中常见的歧义现象 [A];湖北省世界语协会11届学术研讨会论文集 [C]; 2006年 | | 6 | 王淑兰; 中日缩略语比较 [A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年 | | 7 | 张晗; 英汉构词法对比研究 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年 | | 8 | 陈铁凤; 俄语口语截短复合词研究 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集 [C]; 2005年 |
|
|
|