| | | | | 若干误译探析及其启示 | | | 朱植德 | | | 本文对若干技术词汇与行业语的误译进行了订正和分析 ,指出它们的应用范围比过去扩大 ,但对于这类词语的掌握却是翻译人员的弱项。应该重视和加强对这类词语的掌握 【作者单位】:温州市科技情报研究所 温州市325000 【关键词】:技术词汇与行业语;误译;订正 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2004-01-015 【正文快照】: 本文通过对技术词汇及行业语误译的订正与分析 ,阐述对这些词语的了解 ,和由此带来的启示 :某些英语技术词汇和行业语不仅用于相关专业 ,也比过去更多地用于其它文体和日常生活。对它们的掌握不仅对专业性文章翻译有重要作用 ,也有助于提高其它各类文章的翻译质量 ,应引起译界的重视 ,非专业性实用文体的翻译者也应加强对这类词语的掌握 [以下误译例句除例 6外均取自《全国专业技术人员职称英语等级考试指南 (财经类 )》2 0 0 0年版与《全国专业技术人员职称外语等级考试用书———职称英语 (综合类 )》2 0 0 2年版 ]。1 译例1 Forthelast… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Analysis of Some Translation Errors and their Implications | | | Zhu Zhide | | | This paper analyzes some errors in the translation of some technical terms and j argons, and points out that, although some of them have been much more widely us ed than previously, translators in general do not have a good mastery of these t erms and jargons. The author recommends that translators should pay more attenti on to these expressions and strengthen their command. 【Keyword】:technical words and jargons\ translation errors \ correction |
|
|