《中国科技翻译》2004年01期 加入收藏    获取最新 
 科技英语翻译词义的确定
 牛灵安
   科技翻译是一个复杂的创造性劳动过程 ,它需要译者具有扎实的专业知识、深厚的中外文语言基本功 ,同时要求译者能灵活运用专业知识和语言知识。西方人写文章追求语言的变化 ,而汉语科技文章为了表述上的准确性 ,对同一概念的事物、行为、状态用同一个词汇来表达。同一个词在不同的专业和行业领域其含义及汉语表达不一样。一般性的词汇在科技英语中有时有特定的含义。随着科学技术的发展 ,不断产生新学科、新概念、新理论、新方法 ,同时也相应地产生了大量的科技术语需要翻译和定名 ,其方法主要有 :意译法、音译法、采用外来缩写词、派生法
【作者单位】:中国农业大学资源与环境学院 北京市100094
【关键词】:科技英语;翻译;词义;术语
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2004-01-004
【正文快照】:
  随着对外开放、对外科技交流合作的扩大 ,我国科技工作者参与国际合作和交流的机会日益增多 ,科技翻译工作因此显得越来越重要。科技翻译已经成为翻译领域的重要组成部分之一 ,但其理论和技巧的研究时间并不长。科技翻译并非是想象的对号入座的简单译事 ,其实它与文学翻译一样 ,是一个复杂的创造性劳动过程。它需要译者有扎实的专业知识 ,深厚的中外文语言基本功 ,并能在翻译时灵活运用。1 科技翻译中多词一义的翻译西方人写文章十分追求语言的变化 (vari ety) ,不仅有意让句型、结构、词量相互错开 ,而且在词汇的选择上尽量避免相同 ,因此…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Determination of Word Meaning in Science and Technology Translation
 Niu Ling’an
  Science and technology translation is a complicat ed and creative reproduction process, which requires the translator to have well_k nit professional knowledge and excellent skills of Chinese and foreign languages , and meanwhile be able to make good use of his professional and linguistic know ledge. Westerners go in for variety in writing, but Chinese tend to use the same word for the same concept .Generic words sometimes acquire special meanings in science and technology English. With the development of science and technology h ave appeared new disciplines, concepts, theories, and methods, As a result, a la rge number of science and technology terms need to be translated into Chinese, T he main methods include paraphrase, transliteration, derivation, and abbreviatio n.
【Keyword】:science and technology English\ translation\ word meanings\ t erms
 【参考文献】 共(3)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1黄昭厚; 谈谈科技术语的译名审定与统一 [J];上海科技翻译; 1990年01期
2黄海英; 英语科技论文写作与翻译中的选词策略 [J];中国翻译; 1998年04期
3季拜华; 英汉医学翻译中的词义选择 [J];中国翻译; 1995年01期
 【引证文献】 共(5)篇 
 中国期刊全文数据库找到 5 条
 
1吴书芳; 模糊翻译与专业术语的翻译 [J];中国科技术语; 2007年03期
2高丽; 电子信息专业英语课程中翻译技巧的教法研究 [J];淮南职业技术学院学报; 2004年02期
3田玲; 科技英语翻译的词义选择与确定 [J];合肥工业大学学报(社会科学版); 2006年05期
4吴书芳; 浅论科技英语汉译时对专业术语的模糊翻译技巧 [J];术语标准化与信息技术; 2007年01期
5孙丽冰; 翻译科技文章需要注意的几点问题——由学生的一次翻译练习引起的思考 [J];文教资料; 2006年34期
 【共引文献】 共(1302)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张辉遒; 谈谈英语习语的翻译 [J];湖北民族学院学报(医学版); 1998年02期
2潘露; 汉语成语英译法 [J];广西教育学院学报; 2000年04期
3范振辉; 英汉两种语言的差异与翻译 [J];广西教育学院学报; 2003年02期
4段波; 英语习语变体的文体研究 [J];贵阳师专学报(社会科学版); 2001年01期
5黄林; 英语常见比喻修辞手法及汉语翻译 [J];贵州教育学院学报(社会科学版); 2000年05期
6吴汉周; 汉语粗俗语英译初探 [J];广西教育学院学报; 2000年03期
7周幸; 结合语境 译出原文真义——评《简·爱》的两个译本 [J];广西教育学院学报; 2005年03期
8张建华; 英语习语的修辞特点及翻译 [J];安顺师范高等专科学校学报; 2003年02期
9段自力; 翻译技巧教学与语言文化对比 [J];重庆工商大学学报(社会科学版); 2003年01期
10林生趣,林云岗; 医学论著中译英要旨 [J];广州医学院学报; 2001年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1章放维; 文化图式视角下的文化空缺及其在翻译中的应对 [D];湘潭大学; 2006年
2张晓凌; 论归化和异化的对立统一关系 [D];华东师范大学; 2003年
3沈玫; 从关联理论看《围城》中隐喻的英译 [D];华中师范大学; 2006年
4胡小倩; 文学翻译的阐释学视角 [D];辽宁师范大学; 2005年
5单国谦; 从跨文化视角论动物词汇的异化与归化翻译 [D];山东大学; 2006年
6李勇; 从交际翻译和语义翻译的角度论英语新闻标题的翻译 [D];四川师范大学; 2005年
7倪爱霞; 多元系统中的《圣经》翻译 [D];山东大学; 2006年
8蒋和舟; 英汉人称性别名词标记现象的对比研究 [D];上海海事大学; 2003年
9徐珺; 《白衣女人》两种中译本比较研究 [D];上海海事大学; 2003年
10郑瑞; 零翻译初探 [D];东北师范大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 5 条
 
1赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
2胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
3宋海云; 论中国文化意象的翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
4郭富强; 意合形合的汉英对比研究 [D];华东师范大学; 2006年
5何玉兴; 社会群体沟通平衡问题学理资源探析 [D];中国社会科学院研究生院; 2000年
 中国重要会议论文全文数据库找到 4 条
 
1郑琳; 习语翻译中文化缺省的补偿 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
2黄金德; 浅谈汉译英中的重复指称及其处理方法 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
3高军; 隐喻与英语学习词典中一词多义词汇的释义 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
4郭婕; 汉语语言迁移对英语学习的负面影响 [A];河南省学校管理与学校心理研究会第十次学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 【同被引文献】 共(6)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1邹卫宁,玄忠波; 论积极性误译 [J];青岛大学师范学院学报; 2006年01期
2黄海英; 英语科技论文写作与翻译中的选词策略 [J];中国翻译; 1998年04期
3季拜华; 英汉医学翻译中的词义选择 [J];中国翻译; 1995年01期
4杨晓荣; 翻译标准的依据:条件 [J];外国语(上海外国语大学学报); 2001年04期
 西文参考文献找到 2 条
 
1Nida, Eugene. A; Customs and Cultures [M];; 1954年
2Nida,Eugene; Language,Culture,and Translation [M];; 1993年
 【二级参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1梁际翔 ,黄昭厚; 谈谈外国自然科学家的译名和协调统一问题 [J];中国科技翻译; 1988年01期
2周光召; 中国科学院深化改革的战略考虑 [J];中国科学院院刊; 1989年01期
 【二级引证文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1鲁淑芳; 基础英语向专业英语过渡的教学设想 [J];中国科技信息; 2006年22期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1陈小华; 词义选择与语言环境 [J];黔东南民族师范高等专科学校学报; 2002年01期; 69+71
2覃海洋; 语境和词义 [J];武汉水利电力大学学报(社会科学版); 1999年02期; 51-54
3唐英; 语境与翻译中词义的选择 [J];涪陵师范学院学报; 2002年06期; 64-67
4牛灵安; 科技英语翻译词义的确定 [J];中国科技翻译; 2004年01期; 15-17
5王雪桥; 做翻译 学词义 [J];英语辅导(疯狂英语中学版); 2003年15期; 11
6钱兴平; 翻译在英语教学中的必要性 [J];南京工业职业技术学院学报; 2004年01期; 43-45
7杨璐; 文化的差异与翻译的殊微 [J];安徽电子信息职业技术学院学报; 2002年02期; 26-27
8高艳; 浅谈英汉翻译 [J];辽宁工学院学报(社会科学版); 2002年02期; 59-60
9朱吉梅; 大学英语教学中的语言文化及翻译 [J];浙江科技学院学报; 2002年01期; 39-43
10姚志勇; 词义的理解与翻译 [J];南通师范学院学报(哲学社会科学版); 1999年04期; 135-138
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1刘德军; 从文化语境角度看旅游资料的翻译 [D];湖南师范大学; 2006年
2曹婷; 论商务英语翻译中的文化转向 [D];上海海事大学; 2005年
3秦云; 关联理论与英汉翻译中隐含信息的处理 [D];哈尔滨工程大学; 2005年
4李连波; 文化缺省的翻译探析 [D];哈尔滨工程大学; 2005年
5梁昭; 从文化语境角度看宋词的翻译 [D];重庆大学; 2005年
6张宏; 英汉文化意象的对比与翻译 [D];上海海事大学; 2005年
7王小辉; 论唐诗英译中语用预设的传递 [D];陕西师范大学; 2005年
8才洪侠; 中日亲属称谓对比研究 [D];大连理工大学; 2006年
9胡敏; 英汉指示语的语用分析与翻译 [D];武汉理工大学; 2006年
10姚文华; 航海气象英语中表示风的词的研究 [D];大连海事大学; 2000年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1窦东友; 现代教育、技术与英语教学 [D];华东师范大学; 2003年
2万江波; 双语词典的翻译研究 [D];上海外国语大学; 2005年
3赵伟韬; 从双语词典编纂看英汉翻译中的语言不对等关系 [D];复旦大学; 2006年
4万玲华; 中日同字词比较研究 [D];华东师范大学; 2004年
5苏祖梅; 俄语反义词研究 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1陈二春,梁洁; 汉语数字式略语英译研究——说“三”道“四” [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2黄阿仙; 英语新闻报道中的模糊语言及汉译处理 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
3张张钰; 论英汉互译中文化特色与文化障碍的异化处理 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
4姚洁; 英汉动物词汇文化内涵的比较(英文) [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
5付文慧; 从中国“寻根小说”的英译透视意识形态和诗学取向对翻译文本选择的影响 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6贺朝霞; 从文化差异和关键词的翻译看西方早期对道家思想的误读 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
7赵春娥; 谈科技论文题目、摘要及关键词的英文翻译 [A];山西省科技情报学会2004年学术年会论文集 [C]; 2005年
8王育林; 认知语境与语篇理解——谈英译汉词义的准确表达 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9薛恩奎,易绵竹,南振兴; 俄语动词义素聚合场与组合场的建立 [A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集 [C]; 2001年
10徐晓荷; 漫谈俄语新词及其出现的特征 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1王泽议; 谁为医药行业当翻译? [N];中国医药报; 2002年
2严家森; 翻译大打价格战 [N];经理日报; 2002年
3梁兵; 翻译产业:百亿财富谁来分享 [N];浙江经济报; 2002年
4钱艳; 交大铭泰驱动翻译产业化 [N];工人日报; 2002年
5王亚军 严家森; 翻译“蛋糕”一口吃个大胖子 [N];经理日报; 2002年
6张男; 交大铭泰激情修建“翻译工厂” [N];中国商报; 2002年
7本报记者 王亚军; 翻译产业百亿财富谁来分享 [N];市场报; 2002年
8本报记者 乔国栋; 翻译商机200亿 交大铭泰欲霸“译江湖” [N];中国经济时报; 2002年
9窦东友; 准确用词四“C”标准 [N];文汇报; 2004年
10北京 唐燕丽; 浅谈英语词汇的学习 [N];教师报; 2001年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)