| | | | | 合同英语文体特点及翻译要点 | | | 杨一秋 | | | 本文通过分析合同英语中所出现的词类、选用的词义和使用的句型 ,讨论合同英语的文体特点 ,并进一步说明从事合同英语翻译时需要做到的几个方面。 【作者单位】:青岛科技大学外国语学院 青岛市266061 【关键词】:合同英语;文体特点;翻译要点 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2003-04-010 【正文快照】: 我国与世界各国双边贸易日趋频繁 ,使得合同翻译成为一项必不可少的工作程序。根据《民法通则》第 85条规定 ,合同是当事人之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。因此 ,合同翻译至关重要 ,其内容直接影响合同双方的利益。合同内容作为意义层面存在于有效的文字中。合同性质 | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | On the Stylistic Features of Contract English and Its Translation | | | Yang Yiqiu | | | This paper discusses the stylistic features of contract English by analysing parts of speech,lexical meaning and sentence structure adopted in contract English.In this way,the paper tries to demonstrate what should be done involving in the work of contract English translation. 【Keyword】:contract English stylistic feature basic points on translation |
|
|