| | | | | 语篇语言学与翻译 | | | 杨黎霞 | | | 本文通过对语篇语言学的认识 ,分析了翻译中的篇章结构及科技篇章的翻译 ,再述语篇语言学与翻译的紧密关系 【作者单位】:浙江大学宁波理工学院 宁波市315104 【关键词】:语篇语言学;篇章结构;科技篇章;翻译 【分类号】:H059 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2003-03-000 【正文快照】: 引 言翻译就是转换承载的语言 ,把一种语言承载的信息用另一种语言表达出来 ,通过两种语言转换达到社会交际的目的 ,所以翻译是一门交际艺术 ,Nida认为“翻译即交际 ,交际的过程取决于听 (读者从译文中获得的 )信息”。完整的翻译过程先后涉及两个交际阶段 :一是译者与原文作 | | | | | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | Halliday, M.A.K; The Linguistic Sciences and Language Teaching [M];; 1964年 | | 2 | Halliday, M.A.K; The Linguistic Sciences and Language Teaching [M];; 1964年 | | 3 | Catford, J. C; A Linguistic Theory. of Translation: An Essay in Applied Linguistic [M];; (1965)年 | | 4 | Hatim, B, & Mason, I; Discourse and the Translator [M];; (2001)年 | | 5 | Hymes, D; On communicative Competence [M];Sociolinguistics; (1971)年 | | 6 | Nida, E. A; Language and Culture Context in Translation [M];; (2005)年 | | 7 | Pike, K. L; A Training Device for Translation Theory and Practice [M];Language and Life.; (1957)年 | | 8 | Pike, K. L; Linguistic concepts: An introduction to tagmemics [M];; (1982)年 | | 9 | Pike, K. L; Talk, Thought, and Thing-The Emic Road Toward Conscious Knowledge [M];; (1992)年 | | 10 | Roger, B, T; Translation and Translating: Theory and Practice [M];; (2001)年 |
|
| | | | | | 1 | 杨黎霞; 语篇语言学与翻译 [J];中国科技翻译; 2003年03期; 1-4+55 | | 2 | 张美芳,黄国文; 语篇语言学与翻译研究 [J];中国翻译; 2002年03期; 5-9 | | 3 | 赵伟; 翻译与语言文化 [J];松辽学刊(人文社会科学版); 2002年02期; 87-88 | | 4 | 桑思民; 翻译与文化交流 [J];外语与外语教学; 2000年04期; 49-52 | | 5 | 甘霖; 文化翻译例释 [J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版); 2002年03期; 51-52 | | 6 | 邱懋如; 文化及其翻译 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1998年02期; 20-23 | | 7 | 陈杰; 翻译在中国社会进步中的特殊功能 [J];华南师范大学学报(社会科学版); 1998年03期; 108-114 | | 8 | 刘在良; 试论翻译的模糊性 [J];山东师大外国语学院学报; 1999年01期; 91-93 | | 9 | 戴云; 浅谈中西文化差异与翻译 [J];枣庄师范专科学校学报; 2003年03期; 78-81 | | 10 | 杨仕章; 略论翻译与文化的关系 [J];解放军外国语学院学报; 2001年02期; 18-22 |
|
|
|