《中国科技翻译》2001年04期 加入收藏    获取最新 
 英汉动物类习语比较及其翻译
 欧忆;贾德江
   动物习语在英汉两种语言中的出现频率都很高。英汉民族思维方式和文化背景不同 ,同一动物所承载的喻义也就会出现差异。一方面 ,指称意义相同的动物形象 ,其喻义 ,即它在原语和译语中的语用含义可能相去甚远 ,甚至完全相悖。另一方面 ,有些动物形象 ,在原语中含有丰富的语用意义 ,而在译语中却丢失 ,因而在译语中不能产生等值的意象联想
【作者单位】:南华大学大学外语部 衡阳市421001 (欧忆);南华大学大学外语部 衡阳市421001(贾德江)
【关键词】:英汉习语;动物名称;设喻比较;动物习语来源;翻译手法
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2001-04-015
【正文快照】:
  人类与动物可以说在生态环境中结下了不解之缘。从原始人猎兽为生开始到现代化饲养 ,经历了漫长的岁月。因此 ,各种语言都不乏用动物设喻的习语 ,英语也不例外。它的意义并非各构成单位的总和 ,这就造成理解上的困难。人们喜欢用catchacrab来作例 ,因为有人误以为这
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 The Comparison of Animal Names in English and Chinese Idioms and Their Translation
 Ou Yi and Jia Dejiang
  There are a lot of animal idioms in both English and Chinese.Their modes of thinking and cultural backgrounds are different,so the implied meanings of the same animal are possibly different.On the one hand,their conceptual meanings are the same but pragmatic implications are different.On the other hand,some animals' names have rich pragmatic implications in original language but not in target language,so they cannot produce equal image association.
【Keyword】:English and Chinese idioms animals' names\ comparison of metaphors\ source of animal idioms\ translation techniques
 【参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1廖光蓉; 英汉文化动物词对比 [J];外国语(上海外国语学院学报); 2000年05期
2贾德江; 英汉词语的文化内涵及其翻译 [J];外语与外语教学; 2000年02期
 【引证文献】 共(7)篇 
 中国期刊全文数据库找到 5 条
 
1张海琳; 论英汉动物类习惯用语的文化差异及翻译 [J];洛阳师范学院学报; 2007年03期
2刘蓉; 动物比喻的语用含义及翻译 [J];湖北成人教育学院学报; 2005年06期
3李志芳; 英汉习语的文化对比和翻译 [J];黄冈职业技术学院学报; 2005年02期
4王玉昕; 英汉动物词汇的隐喻对比及其文化内涵 [J];考试周刊; 2007年39期
5裴少华; 中西文化背景下的隐喻对比 [J];武汉船舶职业技术学院学报; 2006年05期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1缪兴梅; 基于统计的汉英、英汉比喻翻译对比研究 [D];南京师范大学; 2007年
2张勤; 中西文化差异及其翻译对策 [D];上海外国语大学; 2005年
 【共引文献】 共(116)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1杨樱; 浅谈英汉动物词汇的文化内涵与翻译 [J];安徽文学(下半月); 2007年04期
2樊斌; 英汉文化中“狗”的文化内涵再探 [J];太原城市职业技术学院学报; 2007年02期
3蒋磊; 英汉新词语的形成因素探源 [J];河南财政税务高等专科学校学报; 2001年05期
4周大田; 汉英动物词词义联想差异成因探析 [J];佛山科学技术学院学报(社会科学版); 2007年02期
5谭文辉; 动物词语文化意义的认知模型 [J];福建外语; 2001年04期
6范玲玲; 英汉动物词文化联想意义对比分析 [J];英语辅导(疯狂英语教师版); 2006年04期
7邹威华; 汉英词汇“文化误读”与英语学习 [J];四川师范学院学报(哲学社会科学版); 2001年01期
8杨永和; 词汇空缺与语用翻译中的“文化补遗” [J];湖南工程学院学报(社会科学版); 2004年04期
9沈骑; 论英语教学中的跨文化意识——从英语动物词汇的文化内涵说起 [J];江西电力职业技术学院学报; 2006年01期
10何东燕; 英汉词汇的文化内涵差异探讨 [J];重庆工业高等专科学校学报; 2002年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1李红梅; 关于英语词汇社会文化意义教学的研究 [D];江西师范大学; 2006年
2龚娟; 英汉法律词典中的法律术语翻译研究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
3胡保华; 汉西动物词汇内涵意义对比及翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
4李珮玲; 与“水”有关的汉泰熟语的意义和文化内涵比较 [D];北京语言文化大学; 2002年
5江娟; 汉英借词对比研究 [D];华中师范大学; 2006年
6单国谦; 从跨文化视角论动物词汇的异化与归化翻译 [D];山东大学; 2006年
7李莒霄; 中职英语词汇教学中的主要问题及对策研究 [D];山东师范大学; 2006年
8罗胜杰; 高等职业技术学院英语词汇教学中的主要问题及对策研究 [D];湖南师范大学; 2003年
9赵守夏; On Comprehension of Animal Metaphors in Chinese and English from Cognitive and Cultural Perspectives [D];电子科技大学; 2007年
10郭宏英; 英语文化负载词学习的研究 [D];大连海事大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1周红红; 从功能的视角考察外来词的生存规律 [D];北京师范大学; 2007年
 【同被引文献】 共(63)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1M.Olohan,黄勤; 《翻译研究语料库入门》述评 [J];当代语言学; 2007年01期
2陈志斌; 从《巴黎圣母院》汉译谈英语的辞格翻译技巧 [J];广东技术师范学院学报; 1989年03期
3周友昌; 比较英汉比喻性习语的民族文化特色 [J];广西大学学报(哲学社会科学版); 2001年S1期
4乐金声; 通过喻体对照探讨英汉比喻互译的途径 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 2000年05期
5李国南; “SIMILE”与“明喻”的对比研究 [J];福建外语; 1998年02期
6朱章华; 英汉比喻性词语中文化内涵及翻译 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 1998年06期
7陈斌; 英汉比喻性表达的比较 [J];贵阳金筑大学学报; 2004年04期
8印晓红; 英汉动物习语比喻形象的文化差异 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2001年01期
9曹曦颖; 试论英汉谚语中动物比喻形象的文化差异 [J];西华师范大学学报(哲学社会科学版); 2006年03期
10刘国忠; 隐喻与跨文化交际 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 2003年05期
 【二级参考文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1沐莘; 浅谈语义及其类型 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1985年04期
2廖光蓉; 源于《圣经》的词语 [J];外语与外语教学; 1998年08期
3张后尘; 语言学研究热点扫描 [J];外语与外语教学; 1999年01期
4廖光蓉; 英语专业基础阶段阅读教学中文化导入的几个问题 [J];外语界; 1999年01期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1欧忆,贾德江; 英汉动物类习语比较及其翻译 [J];中国科技翻译; 2001年04期; 52-54+21
2贾秋彦,欧忆; 浅谈英语习语中的动物名称及翻译 [J];西北建筑工程学院学报(社会科学版); 2000年02期; 61-64