《中国科技翻译》2000年04期 加入收藏    获取最新 
 “出让”在法律条文中的英译
 张武保
   “出让”一词在法律条文和合同中经常被误译 ,从而导致外方人员对法规和合同条款的误解。本文通过分析比较 ,找出翻译失误的原因并确定了对应的译入词 ,以帮助翻译工作者减少在涉外活动中的翻译失误
【作者单位】:广东外语外贸大学国际商务管理学院!广州市510421
【关键词】:出让;转让
【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.2000-04-018
【正文快照】:
  “出让”一词乍一看并不生疏 ,然而 ,它的确切含意却往往不能为人所理解。尤其是改革开放以来 ,在一些法律、法规以及合同条文中 ,“出让”频频出现 ,且其实际含义已超出原词典规定的意义。如果不加以分析 ,只根据它的词典含义进行翻译 ,就很容易形成陷阱 ,产生误译。本文拟对“出让”一词的不同意义、以及对应翻译作一粗浅探讨 ,以求教于同行。1 “出让”不同意义的分析有人说“出让”是新词 ,因为在有些大型汉语词典中都找不到这个词条。其实不然。 1 988年上海汉语大词典出版社出版的《汉语大词典》对“出让”一词的界定是 :“不以谋利…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1李德凤,胡牧; 法律翻译研究:现状与前瞻 [J];中国科技翻译; 2006年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1李雄伟; 论法律翻译中的语用失误 [D];广东外语外贸大学; 2007年
 【共引文献】 共(109)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1巩志华; 浅述英语幽默语言风格 [J];呼伦贝尔学院学报; 2006年02期
2刘红霞; 英汉对比有益于英语教学 [J];福州师专学报; 1999年05期
3俞珏; 思维模式对汉语和英语的影响 [J];安徽农业大学学报(社会科学版); 2005年04期
4王大伟,陆仲飞; “中新经贸合作网站”英语新闻标题翻译技巧探讨 [J];大连海事大学学报(社会科学版); 2006年02期
5胡勇忠,张建佳; 从思维方式角度看翻译中的文化对等 [J];湘南学院学报; 2006年03期
6黄焰结,曹军; 翻译:科学基础上的艺术升华 [J];长春工程学院学报(社会科学版); 2002年04期
7冯智强; 汉英对比研究的又一座高峰——华东师范大学潘文国教授汉英对比思想研究 [J];白城师范学院学报; 2003年03期
8郭富强; 汉语意合词语及其英译研究 [J];民族论坛; 2006年10期
9冯智强,陈敬岩; 汉英思维模式对比与外语教学——从洪堡特的语言世界观说谈起 [J];基础教育外语教学研究; 2006年02期
10欧阳美和,叶尔苓; 英汉动词被动化的比较研究 [J];江西社会科学; 2003年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1邓小亚; 从逻辑律看汉英篇章翻译 [D];武汉理工大学; 2006年
2古煜奎; 同声传译中的预测策略 [D];广东外语外贸大学; 2006年
3杨龙; 英语散文翻译中的风格再现与审美 [D];武汉理工大学; 2006年
4蒋和舟; 英汉人称性别名词标记现象的对比研究 [D];上海海事大学; 2003年
5徐珺; 《白衣女人》两种中译本比较研究 [D];上海海事大学; 2003年
6张千里; 风格与审美——英语散文翻译初探 [D];上海海事大学; 2003年
7刘琳; 《中华人民共和国证券法》两种英译本的对比研究 [D];上海海事大学; 2003年
8张锦兰; 忠实、通顺、生动 [D];安徽师范大学; 2004年
9罗怿; 从跨文化交际学的角度谈隐喻翻译 [D];四川大学; 2002年
10万秋滨; 中国人和英国人的思维方式对英汉翻译的影响 [D];哈尔滨工程大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 3 条
 
1Zhang Xinhong; The Pragmatics of Chinese Refusals: An Adaptation-Based Approach [D];广东外语外贸大学; 2000年
2魏在江; 英汉语篇连贯认知对比研究 [D];华东师范大学; 2004年
3丰国欣; 第二语言认知协同论 [D];华东师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1郭富强; 汉英篇章连接手段的辩证思考 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 【同被引文献】 共(57)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1朱天文; 法律文书的用词特点及其翻译 [J];福州大学学报(哲学社会科学版); 2001年02期
2温建平; 法律英语的语体特征与汉英翻译 [J];国际商务研究; 2001年02期
3刘绍忠,钟国仕; 语用关联与跨文化交际中的五类语用失误 [J];柳州师专学报; 2001年02期
4胡庚申,汪敬钦; 英文法律语言的“冗余”性表征及其汉译对策 [J];中国科技翻译; 2002年03期
5傅伟良; 合同法律文件翻译用词特点之一——用词正规 [J];北京第二外国语学院学报; 2002年05期
6刘法公; 对外经济法规汉英翻译规律 [J];中国科技翻译; 2001年02期
7辛谷; 法律法规名称的翻译 [J];中国科技翻译; 2003年03期
8肖云枢; 法律英语模糊词语的运用与翻译 [J];中国科技翻译; 2001年01期
9邱贵溪; 论法律文件翻译的若干原则 [J];中国科技翻译; 2000年02期
10李铮; 刍议建立我国法务翻译制度 [J];人民检察; 2002年06期
 西文参考文献找到 10 条
 
1Archakis, A; On Discourse: Evidence from Modem Greek [J] [M];Journal of Pragmatics; 2001年
2Austin, J. L; How to Do Things with Words [M] [M];; 1962年
3Dickerson, Reed; The Fundamentals of Legal Drafting [M] [M];; 1986年
4Fawcett, Peter; Transition and Language: Linguistic Theories Explained [M] [M];; 1997年
5Hickey, Leo; The Pragmatics of Translation [M] [M];; 1998年
6Levinson, S.C; Pragmatics [M] [M];; 1983年
7McMenamin, Gerald R; Forensic Linguistics: Advances in Forensic Stylistics [M] [M];; 2002年
8Mellinkoff, David; The Language of the Law [M]o [M];; 1990年
9Morris, Marshall; Translation and the Law [M] [M];; 1995年
10Nida, Eugene; Language and Culture: Contexts in Translating [M] [M];; 2001年
 【二级引证文献】 共(1)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1张晓辉; 功能翻译理论指导下的法律翻译 [D];对外经济贸易大学; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1张武保; “出让”在法律条文中的英译 [J];中国科技翻译; 2000年04期; 56-58
2张英倩,王昕; “游戏式”教学在英语课堂中的应用 [J];黑河教育; 2007年02期; 45
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)