| | | | | 机译系统及所面临的几个问题 | | | 吴康迪 | | | 简介了机器翻译的历史和现状。提出机器翻译是世界性科技难题,当前特别需要翻译家介入。而翻译家也要多应用机译软件,共同推进我国机译事业的发展。 【作者单位】:中科院科技翻译协会秘书处 【关键词】:机器翻译,翻译家,介入 【分类号】:H085 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.1998-04-007 【正文快照】: 1机器翻译简史1934年法国人最早提出了“机器翻译的概念”。40年代电子计算机问世不久,就有人开始研究机器翻译。1954年,IBM公司和乔治敦大学合作,进行第一次机译实验,由俄语译英语(机器词典250句,语法规则6条)。1955年苏联开始英译俄机译实验。机器词典952个词,语法规则已较复杂。1955年英国进行法译英机译(250词,每小时1000词)。1959年日本东京电工实验室进行英译日机译(2000词,按初中英语语法编制了机译规则)。1957年中国的机译开始启动。1959年在国产104大型通用… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Machibne Translation system and Some Problems Facing It | | | Wu Kangdi | | | A brief introduction concerning the historical and current situation was made, and it was proposed that Machine Translation(MT) is a tough subject in the field of S&T which has gained worldwide concern, and that it specially needs the involvement of translators. Meantime, translators also called on to make more use of the MT softwares, and make their own contribution to our MT development. 【Keyword】:machine translation translator involvement |
|
|