| | | | | 科技口译工作浅谈 | | | 樊俊钊 | | | 科技翻译分为科技口译和科技笔译两种。笔译工作者可以查阅工具书,有时间进行反复推敲,从而选择出最恰当的措辞。可以与别人商量讨论,甚至向资深的专家请教。而口译工作则是一种现场翻译,独立性较强。口译人员必须立即听懂原话,并在很短时间内,经过一定的逻辑思维转... 【作者单位】:山西铝厂技术能源处 【分类号】:H059 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.1998-04-005 【正文快照】: 科技翻译分为科技口译和科技笔译两种。笔译工作者可以查阅工具书,有时间进行反复推敲,从而选择出最恰当的措辞。可以与别人商量讨论,甚至向资深的专家请教。而口译工作则是一种现场翻译,独立性较强。口译人员必须立即听懂原话,并在很短时间内,经过一定的逻辑思维转换,用另一种语言准确地表达出来。这就要求科技译员不仅要具备较高的语言素养,懂得多门专业知识,也要具备良好的心理素质,克服怯场心理。结合自己十多年来从事科技口译工作的实践,谈谈科技口译人员应具备的素质。收稿日期:1996—04—151扎实的语言基本功口… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|