《中国科技翻译》1997年04期 加入收藏    获取最新 
 论可译性的相对性
 赵明
 
【作者单位】:中国矿业大学外语系!江苏省徐州市;221008
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.1997-04-000
【正文快照】:
  可译性作为翻译理论的核心概念一直是各国译界反复论述的课题。可译性与翻译的另外两大核心概念(翻译的实质和翻译的等值)有着密不可分的关系,是宏观地决定翻译的思想和原则,指导翻译实践和评价译品优劣的主要理论依据。语际翻译必然要涉及两种不同的文化和两种不同的语言体系。这种不同决定了在翻译时仅有极少数词语可以进行完全的对等翻译。在大多数情况下,原语和译语在概念意义(cnceptudmeaning),内涵意义(connota-tivemeaning),社会意义(socialmeaning),情感意义(affectivemeaning),反映意义(re-flectedmeaning),…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1蔡毅; 关于国外翻译理论的三大核心概念——翻译的实质、可译性和等值 [J];中国翻译; 1995年06期
 【引证文献】 共(6)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1赵明,王慧娟,吕淑文; 关于零翻译的若干问题探讨 [J];中国矿业大学学报(社会科学版); 2005年02期
2高永照; 试论科技英语专业术语的相对可译性 [J];中国翻译; 1998年05期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1刘祥清; 论可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2004年
2杨柳; 可译性的辩证分析 [D];外交学院; 2003年
3黄亚慧; 同声传译的可译性限度研究 [D];四川大学; 2006年
4袁凌燕; 英汉文化负载词(组):意义差异分析及其翻译研究 [D];暨南大学; 2001年
 【共引文献】 共(194)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1鞠红; 《英语委婉语词典》评析 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 1999年05期
2牛爱之; 试析英语强语势的表达方式 [J];滨州教育学院学报; 1995年01期
3陈波,陈开荣; 试论英语音韵与意义的巧妙结合 [J];英语辅导(疯狂英语教师版); 2006年04期
4巩志华; 浅述英语幽默语言风格 [J];呼伦贝尔学院学报; 2006年02期
5肖运初; 谈谈双关语的英译汉问题 [J];湖南教育学院学报; 1996年01期
6杨春红!外语系讲师,吴显友!外语系讲师; 数词 语言与文化 [J];达县师范高等专科学校学报; 1998年03期
7朱丽玲; Transferred Epithet的表现形式及其修辞功能 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2003年05期
8苏理华; 文贵简洁——从语法和修辞的角度探讨英语写作的简练原则 [J];成都教育学院学报; 2003年10期
9苏理华,张华; 增强大学生英语写作的表达能力 [J];成都教育学院学报; 2003年06期
10陈勇; 试论英语破折号的修辞功能 [J];常德师范学院学报(社会科学版); 1999年05期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1郝秀辉; 双关语在广告英语中的语用分析 [D];大连海事大学; 2006年
2易雪梅; 翻译本质的原型理论诠释 [D];西南大学; 2006年
3刘祥清; 论可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2004年
4赖德聪; 论西方翻译理论中的对等概念 [D];广西师范大学; 2003年
5朱胜超; The Portrait of a Lady两种中译本的比较研究 [D];上海海运学院; 2001年
6裴由福; 试论法律英语文献的修辞 [D];上海海运学院; 2001年
7苏理华; 试论语法修辞教学和写作教学的结合 [D];四川师范大学; 2001年
8史晓虹; 文本功能·翻译功能·翻译策略 [D];太原理工大学; 2006年
9吴克炎; 英汉互译过程中修辞效果的遗失与保持 [D];福建师范大学; 2004年
10林长真; 双关语英汉对比研究 [D];吉林大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
2韩振宇; 试论翻译的社会功能 [D];上海外国语大学; 2006年
3朱健平; 翻译的跨文化解释 [D];华东师范大学; 2003年
4李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库找到 3 条
 
1陈祥梁; 英汉语言中的回文 [A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编 [C]; 2003年
2刘积慧; 英语中“not+反义词”式反说真多少? [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
3唐发年; 试论异化与归化在习语翻译中的运用 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
 【同被引文献】 共(73)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1柯扬茜; 论可译性的限度 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 2000年01期
2谢亚群; 论语义的非对应与不可译 [J];安庆师范学院学报(社会科学版); 2000年05期
3张惠娟,王铁珍; 突破口译的心理因素及口译的提高 [J];中国科技翻译; 1996年02期
4陈登,谭琼琳; 翻译中的不可译性及解决的方式 [J];娄底师专学报; 1996年01期
5李文革; 中国文化典籍中的文化意蕴及其翻译问题 [J];外语研究; 2000年01期
6张文莉,赵云龙; 漫谈文化差异对英汉互译的影响 [J];河南师范大学学报(哲学社会科学版); 1996年05期
7陈登; 翻译中的不可译性及解决的方式 [J];湖南大学学报(社会科学版); 1994年01期
8曾剑平,况新华; 论语言的相对可译性 [J];中国科技翻译; 2002年01期
9毛华奋; 论语义的国俗性与国俗词语的可译性 [J];杭州大学学报(哲学社会科学版); 1994年03期
10郭爱先; 词汇空缺及其可译性 [J];解放军外国语学院学报; 1998年05期
 【二级引证文献】 共(10)篇 
 中国期刊全文数据库找到 6 条
 
1袁斌业; 也说汉语中零翻译缩略语的使用 [J];桂林师范高等专科学校学报; 2002年02期
2江萍; 英语试验论文写作技巧探析 [J];兰州石化职业技术学院学报; 1999年01期
3苏峰; 中医文摘翻译规律探析 [J];河南中医学院学报; 2005年06期
4杜世洪; 从个案出发看“不可译现象”的可译潜势 [J];外语研究; 2007年01期
5靳涵身; 商业广告翻译:性质·特点·技巧 [J];四川外语学院学报; 2000年03期
6张治英,朱勤芹; 零翻译再议 [J];语言与翻译; 2007年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1刘祥清; 论可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2004年
2刘雁; 科技类导购文章的翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
3杨皓; 英汉翻译中的可译性和不可译性 [D];哈尔滨工程大学; 2002年
4杨鹏; 从知识进化论的角度探索不可译性 [D];福建师范大学; 2006年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1龚雪萍; 浅议翻译中的可读性与可译性 [J];四川师范大学学报(社会科学版); 1989年05期; 72-77
2张军平; 论风格的可译性 [J];湖北广播电视大学学报; 2004年03期; 88-92
3童云霞; 谈翻译中的不可译与可译性 [J];江西科技师范学院学报; 2004年06期; 142-144
4赵明; 论可译性的相对性 [J];中国科技翻译; 1997年04期; 1-5
5彭俊; 试论可译性及其限度 [J];西南师范大学学报(哲学社会科学版); 1999年04期; 144
6朱晓申,郑惠卿; 试论翻译的可译性及可译性的限度问题 [J];杭州大学学报(哲学社会科学版); 1997年03期; 160-161
7翟艳霞; 论文化的不可译性向可译性的转换 [J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版); 2004年02期; 130-132
8张全,宋发富; 试论文化因素与翻译中的可译性限度 [J];曲靖师范学院学报; 1997年04期; 65-68
9丁晓薇; 语言文化差异与可译性限度 [J];山西大学学报(哲学社会科学版); 1997年04期; 95-99
10赵晓玲; 浅论文学翻译风格的可译性 [J];陕西教育(理论版); 2006年Z2期; 379
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1张辂; 翻译可译性研究 [D];辽宁师范大学; 2003年
2刘祥清; 论可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2004年
3马春梅; On Translatability and the Limits of Translatability [D];西南财经大学; 2004年
4杨柳; 可译性的辩证分析 [D];外交学院; 2003年
5胡爱华; 概念整合理论与翻译认知过程研究 [D];湖南大学; 2004年
6林瑞兰; 语言文化空缺与翻译策略 [D];湖南师范大学; 2004年
7王晓辉; 论不可译性及其语言功能观 [D];广西大学; 2003年
8宋瑜; On Cultural Translation [D];浙江大学; 2003年
9孙秀莉; 论文化的可译性限度 [D];福建师范大学; 2005年
10高芸; 不可译性及其转化策略 [D];湖南师范大学; 2003年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1孙玉文; 汉语变调构词研究 [D];北京大学; 1997年
2侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
3陈伟; 学理反思与策略重构 [D];广东外语外贸大学; 2006年
4汤(竹君); 中国翻译与翻译研究现状反思 [D];华东师范大学; 2006年
5金雪莱; 慧琳《一切经音义》语音研究 [D];浙江大学; 2005年
6杜季芳; 《群经音辨》研究 [D];山东大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1李剑,王炳锡,郭永辉; 英汉机器翻译中基于规则的译文转换与生成 [A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集 [C]; 2004年
2关孝廉; 《旧满洲档》谕删秘要全译 [A];满学研究(第一辑) [C]; 1992年
3张唯; 文化差异——制约翻译水平的因素 [A];全国中外近现代文化学术研讨会论文集 [C]; 2004年
4高更生; 修改《第一批异体字整理表》的几点想法 [A];中国语文现代化学会2003年年度会议论文集 [C]; 2003年
5温建平; 从认知角度看双关语的价值重构 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
6董振东,董强; 机译研究中的一些误区——从译文质量分析看 [A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集 [C]; 2001年
7傅爱平; 汉英机器翻译中汉语动结式译文的分析 [A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集 [C]; 2002年
8李玉良; 《诗经》翻译的两大难题 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9柏晓静,詹卫东; 汉语“被”字句的约束条件与机器翻译中英语被动句的处理 [A];汉语被动表述问题研究新拓展——汉语被动表述问题国际学术研讨会论文集 [C]; 2003年
10郑飞洲; 东巴文字字素的变体和同形现象 [A];中国民族古文字研究会第七次学术研讨会论文集 [C]; 2004年
 中国重要报纸全文数据库
 
1伍立杨; 译文水准之我观 [N];山西日报; 2004年
2王玉池; 《张迁碑》译文 [N];中国艺术报; 2004年
3湖北 华元林(特级教师); 如何辨析音义近同的词语 [N];河北科技报(城市版); 2000年
4戈革; 又见MarkWalker:谈谈他的文章的译文 [N];中华读书报; 2004年
5汪剑钊; 翻译的尴尬和委屈 [N];人民日报; 2004年
6记者  姜小玲; 懂英语的不少,好翻译却不多 [N];解放日报; 2006年
7缪哲; 谁实为之? [N];中华读书报; 2006年
8马勇; 先人的学术资源 [N];中华读书报; 2006年
9本报记者 李凌俊; 翻译竞赛折射译界浮躁风 [N];文学报; 2006年
10李景端; 翻译的第二基本功 [N];中华读书报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)