《中国科技翻译》1994年04期 加入收藏    获取最新 
 中医常用脉象英译探讨
 李永安
   中医常用脉象英译探讨李永安(陕西中医学院)脉诊是中医学一种特殊的、重要的诊断疾病的方法。它在中医临床诊断中占有非常重要的地位。然而,目前,中医常用脉象名称的英译形式较为混乱。尽快实现它们的英译形式的标准化,这是一个亟待解决的问题。一、翻译的原则1科学...
【作者单位】:陕西中医学院
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.1994-04-009
【正文快照】:
  中医常用脉象英译探讨李永安(陕西中医学院)脉诊是中医学一种特殊的、重要的诊断疾病的方法。它在中医临床诊断中占有非常重要的地位。然而,目前,中医常用脉象名称的英译形式较为混乱。尽快实现它们的英译形式的标准化,这是一个亟待解决的问题。一、翻译的原则1科学性原则所谓科学性原则,就是标准化的中医名词术语英译形式要语义准确(semanticallyprecise),词形简明(morphologicallyconcise),符合现代科技术语的构成机制(structurallyconsistentwithth…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1谭艳阳,邹玮烨; 关于中医英译中的几个问题 [J];语文学刊; 2006年11期
2张海红,施蕴中; 论中医脉象术语的翻译 [J];中国中西医结合杂志; 2006年07期
 【同被引文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1陆胜年; 中医英译方法刍议 [J];广西中医药; 1994年04期
2魏逎杰; 中医西传与翻译问题 [J];医学与哲学; 2001年07期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1姜亚军,赵铁流; 试论我国专业技术职务名称的英译 [J];渭南师专学报; 1995年03期; 65-72
2李永安; 中医常用脉象英译探讨 [J];中国科技翻译; 1994年04期; 32-34
3欧阳利锋,彭石玉; 浅谈aS aS的用法及译法 [J];湘潭师范学院学报(社会科学版); 1994年01期; 54-55+51
4曹顺发; 不可译·可译·可译好——例谈“不可译”问题 [J];涪陵师范学院学报; 2004年03期; 67-70
5李庆燊 ; 文化差异与翻译的可译限度 [J];柳州师专学报; 1996年03期; 25-31
6秦建栋; 不可译之我见 [J];苏州铁道师范学院学报(社会科学版); 2001年03期; 102-105
7李远鸿; 答读者——Moon可译作月份吗? [J];中等医学教育; 1998年02期; 33
8丁学军; “有”字的英译 [J];商丘师范学院学报; 2002年06期; 152-153
9肖曼君; 从“职工”一词的英译所想到的 [J];英语知识; 1997年02期; 17
10曹顺发,黄健平; 浅谈“双关语”的可译性 [J];重庆交通学院学报(社会科学版); 2001年01期; 31-32
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1彭忍钢; 从文化角度看汉语习语的英译 [D];湖南师范大学; 2003年
2潘苏悦; 汉语政治新词的英译 [D];上海外国语大学; 2004年
3王岚; 论功能翻译理论在饭店对外推介英译中的运用 [D];浙江大学; 2003年
4唐静; 李白诗歌英译研究 [D];四川大学; 2006年
5李特夫; 论中国古典诗歌英译中的“信、达、雅” [D];四川大学; 2000年
6王莉; 《儒林外史》中文化词的英译 [D];安徽大学; 2005年
7席珍彦; 宇文所安中国古典文学英译述评 [D];四川大学; 2005年
8周洪洁; 汉语文化负载新词英译初探 [D];重庆大学; 2003年
9段彩乔; 许渊冲英译宋词对情感传递的追求 [D];河北师范大学; 2005年
10冷赛猛; 中国古典诗歌英译中的文化陷阱 [D];江西师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1杨志鸿; 论不可译的文化现象及相关理论 [A];福建师大福清分校第十二届科学论文研讨会专辑论文集 [C]; 2004年
2韦忠生; 不可译现象的翻译策略 [A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集 [C]; 2003年
3梁志坚; 等效原则视角下的揭示语英译——从“顾客止步”等的英译谈起(兼与刘永红老师商榷) [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
4范思勇; 试议汉语强化词的使用与翻译 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
5魏娉婷,席晓青; 论汉语歇后语的英译策略 [A];2005年十二省区市机械工程学会学术年会论文集(湖北专集) [C]; 2005年
6胡兆云; 从双语辞书中“台湾海峡”不同英译看辞书对译规范的必要性 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
7王应云,唐建初; 汉语格律诗英译方法论 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8李灵; 论汉语新词语的英译 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
9谢荣贵; 从读者的接受能力看汉语成语的英译 [A];福建省外国语文学会2003年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2003年
10王应云,谭见初; 汉语韵文英译方法论 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1周邦友; 谈谈商标的英译 [N];光明日报; 2002年
2王磊; 错译路名误导老外 [N];文汇报; 2004年
3王春鸣; 中医名词术语英译标准化研究被WHO采用 [N];中国中医药报; 2007年
4赵斌; 中方地名英译统一使用汉语拼音 [N];中国测绘报; 2006年
5本报记者  王立嘉; 商标译名:企业走出国门的“拦路虎”? [N];市场报; 2006年
6卢敏; 如何备考英语翻译资格考试 [N];中国人事报; 2007年
7王皓; 大学生“挑错”街头英语标识 [N];北京日报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)