| | <正> 为了促进所内的翻译活动,提高翻译水平,力学所科技译协分会于1990年5月举行了首届翻译竞赛。首先,从近期的《Science》杂志上选取了一篇内容和文字均较好,且程度适中的文章,要求参赛者在限期(半个月)内译成中文。同时成立了由分会会长吴承康教授任 【作者单位】:力学所科技译协分会 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.1990-04-017 【正文快照】: 为了促进所内的翻译活动,提高:翻译水平,力学所科技译协分会于1990年5月举行了首届翻译竞赛。首先,从近期的《science》杂志上选取了一篇内容和文字均较好,且程度适中的文章,要求参赛者在限期(半个月)内译成中文。同时成立了由分会会长昊承康教授任组长,李佩教授任顾问的评审小组,负责参赛译稿的评审工作。 通知公布后,报名比较踊跃,共有40人报名,最后交稿的有20人。参赛人员有老中青同志,说明大家对科技翻译的兴趣,和对这类活动的支持。 对于20篇来稿,先由评审小组成员分别阅读,作出初评,选出13篇,’再由全体评审小组成员仔细阅读,进行复评… |