| | <正> 翻译,不管是科技翻译还是文学翻译,口译还是笔译,都不外乎是用一种语言把另一种语言所表达的思想和所反映的事物准确无误、完整无缺地重新表达出来。翻译的过程实际上就是理解和表达的过程。理解要求译者吃透原文的精神,弄清原作所论述的事实,说明的事 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.1988-02-006 【正文快照】: 翻译,不管是科技翻译还是文学翻译,口译还是笔译,都不外乎是用一种语言把另一种语言所表达的思想和所反映的事物准确无误、完整无缺地重新表达出来。翻译的过程实际上就是理解和表达的过程。理解要求译者吃透原文的精神,弄清原作所论述的事实,说明的事理,表达的思想、观点和所作的结论,表达则是把所理解的东西用所需要的精练语言确切地描述出来。然而,透彻的理解和准确的表达都不是件容易的事情。外文和中文在思维逻辑、表达方式、用词习惯和语法结构等方面都有相异之处。在科技翻译中,涉及的领域多,词汇量大,同一个单词在不同领域里往往有… |