| | | | | 谈上古“某为谁”中的“为” | | | 国一姝 | | | 【作者单位】:首都师范大学文学院 100037 【分类号】:H141 【DOI】:cnki:ISSN:1001-0661.0.2005-03-008 【正文快照】: 一、“为”字的称名义在上古汉语中“为”字是否判断词这个问题上学界尚未达成一致意见。但在某些关涉人名的带“为”字的句中,如“余为伯修,余而祖也。”(《左传·宣公三年》),“为”字却都译作现代汉语的“是”。我们认为此处的“为”限于称名,只能译为“叫……(名字)”。上古汉语疑问代词“谁”一般用于问人,可以回答名字;也可以不回答名字,而答之以能说明此人身份的职官、经历、行为或性格特点及在社会、家庭中的位置等。不回答名字的如:公又问曰:“中府之会,谁使而可?”曰:“臣子可。”(《韩非子·外储说左下》)孟尝君怪之曰:“此谁也?… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|