《怀化学院学报》2007年07期 加入收藏    获取最新 
 词语译注商榷三则
 杨振华
   对几个常见的词语的注释提出质疑,并试图给予解释。"曷不委心任去留"的"委心"解释为"抛弃心中所想的";"况君前途尚可"的"前途尚可"解释为"来日方长";"犹不若南峦峭秀"的"峭秀"解释为"高耸"。
【作者单位】:长治学院中文系 山西长治046011
【关键词】:词语;译注;商榷
【分类号】:H159
【DOI】:CNKI:SUN:HUAI.0.2007-07-031
【正文快照】:
  笔者近来在阅读古籍的过程中,发现一些词语的译注不太妥当,与文意不符,影响了对文章的正确理解。这几个词语属于“字面普通而义别一类”的,而各种著作及一些工具书又未对其做出正确解释,笔者不揣浅陋,对这几个词语试着做了解释。不当之处,敬请方家批评指正。下面,就把笔者在阅读古籍中,发现的译注中不确切之处,略列如下,提出商榷并就正于方家:1.已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留,胡为遑遑欲何之?(陶渊明《归去来兮辞》)“委心”,许多书中多把它译注为“随着自己的心意”或“随心,顺从自己的心意”的意思,把“委”译注为“随,顺从”的意…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 The Discussion to the Translations of Three Words and Expressions
 YANG Zhen-hua (Department of Chinese Language;Changzhi University;Changzhi;Shanxi 046011)
  The author proposes the question to several common words and expressions and attempts to give the proper explanation.The explanation of the phrase"entrust the heart"in the sentence"why does not entrust the heart no matter what removes or retains"should be"abandon all that you think";"your future is still permissible"in"Moreover your future is still permissible"should be" your future is long";"steep and beautiful"in"It is still inferior to the south mountain's steepness and beauty"should be"stand tall and erect".
【Keyword】:words and expressions;translates the notes;discuss
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1怡明; 词语新解 [J];政府法制; 2003年12期; 26
2格拉吉丁·欧斯满,雷春芳; 翻译中词语处理的原则 [J];语言与翻译; 1986年01期; 50-57
3袁定一; 词语的呼唤 [J];少年读者; 2004年12期; 61-62
4凌龙华; 词语的沦落 [J];教育文汇; 2004年10期; 63-64
5苍海深蓝; 天教歌唱 [J];中国校园文学; 2003年10期; 58-59
6老凤; 烹饪词语杂谈(一) [J];咬文嚼字; 1998年02期; 37-39
7沈卢旭; 谈谈词语的羡余成分 [J];咬文嚼字; 1996年10期; 8-9
8凌步程; 炼字论纲 [J];柳州职业技术学院学报; 2004年04期; 74-82
9门玮; 细说形容词“软”及“软”字词语 [J];语文学刊; 2005年01期; 44-46
10蒋蓝; 正在消失的词语 [J];教师博览; 2004年12期; 19-20
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1张洁; 晚报类新闻标题的词语创造特色 [D];华中师范大学; 2004年
2宗野; 翻译中文化专属词语的处理 [D];中国人民解放军外国语学院; 2005年
3汪润娟; 体词性时段词语的功能研究 [D];东北师范大学; 2005年
4关翠琼; 带“不”词语的否定肯定不对称性表现及其功能考察 [D];华中师范大学; 2003年
5陈永洙; 汉语“对不起”等4种道歉词语的中韩学生运用情况及对教学的启示 [D];北京语言文化大学; 2001年
6杜晓芒; 改革开放以来新词语中的科技类词语研究 [D];黑龙江大学; 2004年
7罗蓓蕾; 《左传》军事词语研究 [D];广西师范大学; 2004年
8张岚; 表时段词语在现代汉语肯、否定句式中的考察 [D];北京语言文化大学; 2000年
9李剑影; 并置理论研究 [D];吉林大学; 2004年
10钟建玲; 英汉文化词语对比 [D];广西师范大学; 2000年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1胡清国; 否定形式的格式制约研究 [D];华中师范大学; 2004年
2冯利华; 中古道书语言研究 [D];浙江大学; 2004年
3文贞惠; 现代汉语否定范畴研究 [D];复旦大学; 2003年
4孙毕; 章太炎《新方言》研究 [D];复旦大学; 2004年
5周文; 《全相平话五种》语词研究 [D];浙江大学; 2006年
6武恩义; 英汉典故对比研究 [D];中央民族大学; 2006年
7周晨萌; 北京话轻声、儿化、清入字的变异研究 [D];北京语言大学; 2006年
8许剑宇; 《佛本行集经》定中结构研究 [D];浙江大学; 2006年
9方欣欣; 语言接触问题三段两合论 [D];华中师范大学; 2004年
10倪永明; 中日《三国志》今译与中古汉语词汇研究 [D];复旦大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1田小琳; 社区词 [A];第五届国际汉语教学讨论会论文选 [C]; 1996年
2吕禾; 一面性和两面性 [A];语言学论文选集 [C]; 2001年
3鲁健骥; 外国人学汉语的词语偏误分析 [A];第二届国际汉语教学讨论会论文选 [C]; 1987年
4李志江; 语文辞书中词语的轻声标注 [A];中国辞书论集1999 [C]; 1999年
5王绍新; 从两部文学名著看现、当代汉语词语的差异 [A];第四届国际汉语教学讨论会论文选 [C]; 1993年
6林杏光; 为NLP创立模式,用HNC研究汉语 [A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集 [C]; 2001年
7吴英成; 音系与词法交叉:北京话词语内部结构分析 [A];第六届全国现代语音学学术会议论文集(下) [C]; 2003年
8范舟游; 从二则词语看语言的文化内涵——析“每况愈下”与“每下愈况” [A];江西省语言学会2005年年会论文集 [C]; 2005年
9厉兵; 说“分子” [A];语言文字应用研究论文集(Ⅰ) [C]; 1995年
10陈双新; “祀、年、岁、载"——上古记年词语的综合考察 [A];语言文字应用研究论文集(Ⅱ) [C]; 2004年
 中国重要报纸全文数据库
 
1张存学; 对词语的迷恋与畏怯 [N];文学报; 2005年
2王一民; 怎样看待对词语中的某种“改动” [N];语言文字周报; 2005年
3王玉池; 汉《曹全碑》译注 [N];中国艺术报; 2005年
4王玉池; 《曹全碑》译注 [N];中国艺术报; 2005年
5王玉池; 《乙瑛碑》译注 [N];中国艺术报; 2004年
6王玉池; 《乙瑛碑》译注 [N];中国艺术报; 2004年
7王玉池; 汉《曹全碑》译注 [N];中国艺术报; 2004年
8王玉池; 《张迁碑》译注 [N];中国艺术报; 2004年
9王玉池; 《千字文》译注 [N];中国艺术报; 2004年
10王玉池; 《千字文》译注 [N];中国艺术报; 2004年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)