《怀化学院学报》2007年05期 加入收藏    获取最新 
 论法律英语翻译的原则
 李慧
   随着我国对外交往日益频繁,法律英语翻译发挥着越来越重要的作用。实践中法律英语翻译有着各种不同的技巧与方法,但翻译的准确、同一、精炼、规范等原则却必须共同遵循。
【作者单位】:湖南吉首大学国际交流学院 湖南吉首416000
【关键词】:法律英语;翻译;原则
【基金】:湖南省教育厅2007年科研课题“法律英语翻译研究”
【分类号】:H315.9
【DOI】:CNKI:ISSN:1671-9743.0.2007-05-058
【正文快照】:
  一、准确性是法律文体翻译的根本我国著名资产阶级启蒙思想家,翻译界的老前辈严复根据自己的翻译实践,曾提出过“信、达、雅”翻译标准。“信”即译文要忠实于原作内容,这个翻译原则在法律文体的翻译中非常重要。法律是由国家权力机关制定或认可的社会规范。要使人们准确理解法律内容,严格依法办事,做到有法必依、执法必严、违法必究,那么在“有法可依”这个环节上,就必须使法律条文的表述做到明确无误。律语言必须准确、确凿、严密,这是法律的社会职能决定的,也是法律语体区分于其他功能文本的根本特点。法学家的文字表述必须比其他所有的…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 On Principles of Legal English Translation
 LI Hui(International Exchange College;Jishou University;Jishou;Hunan 416000)
  With the frequent contacts between China and western countries,legal English translation begins to play a more and more important role in it.This paper discusses the principles in legal English translation.They are principle of accuracy,principle of identity,principle of conciseness,principle of standardization,etc.
【Keyword】:legal English;translation;principle
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1王春晖 ,叶炳勋; 涉外经贸法律文件的起草与翻译 [J];中国翻译; 1994年02期
 【共引文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1邹东旗; 浅谈外贸信函翻译的对等原则 [J];广东职业技术师范学院学报; 1997年S1期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1裴由福; 试论法律英语文献的修辞 [D];上海海运学院; 2001年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1张燕; 法律英语教学改革之我见 [J];武汉科技学院学报; 2004年08期; 135-137
2齐晓燕; 如何学好法律英语 [J];新乡师范高等专科学校学报; 2000年03期; 63-64
3穆可娟; 试论法律英语的词法和句法特点 [J];福建外语; 2001年01期; 20-23
4苏珊; 法律英语及其语言特征 [J];河南省政法管理干部学院学报; 1999年04期; 90-93
5廖泽余; 翻译琐谈 [J];语言与翻译; 2001年01期; 37-39
6肖云枢; 法律英语语法特点初探 [J];外语教学; 2000年04期; 48-55
7吴玲娣; 法律英语用词特点探讨 [J];浙江师大学报(社会科学版); 1999年02期; 72-75
8钱兴平; 翻译在英语教学中的必要性 [J];南京工业职业技术学院学报; 2004年01期; 43-45
9朱吉梅; 大学英语教学中的语言文化及翻译 [J];浙江科技学院学报; 2002年01期; 39-43
10高艳; 浅谈英汉翻译 [J];辽宁工学院学报(社会科学版); 2002年02期; 59-60
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1王家斌; 评《中华人民共和国国际海运条例》英译文 [D];上海海事大学; 2003年
2濮阳荣; 法律英语词汇特点及其翻译 [D];上海海事大学; 2003年
3冯涛; 法律英语词汇特点初探 [D];东南大学; 2004年
4裴由福; 试论法律英语文献的修辞 [D];上海海运学院; 2001年
5胡军; 法律英语的语义模糊和语用模糊研究 [D];西南交通大学; 2003年
6黄春芳; 法律英语的文体特征 [D];西南师范大学; 2005年
7刘琳; 《中华人民共和国证券法》两种英译本的对比研究 [D];上海海事大学; 2003年
8于中根; 法律英语用词的精确性和模糊性研究 [D];东南大学; 2004年
9付锦蕊; 试谈《英国1906年海上保险法》的语言特点 [D];上海海运学院; 2002年
10王晓宁; 论法律英语词汇的文体特征 [D];华中师范大学; 2002年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1窦东友; 现代教育、技术与英语教学 [D];华东师范大学; 2003年
2万江波; 双语词典的翻译研究 [D];上海外国语大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1黄阿仙; 英语新闻报道中的模糊语言及汉译处理 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
2陈二春,梁洁; 汉语数字式略语英译研究——说“三”道“四” [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3张张钰; 论英汉互译中文化特色与文化障碍的异化处理 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
4姚洁; 英汉动物词汇文化内涵的比较(英文) [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
5付文慧; 从中国“寻根小说”的英译透视意识形态和诗学取向对翻译文本选择的影响 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6贺朝霞; 从文化差异和关键词的翻译看西方早期对道家思想的误读 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
7赵春娥; 谈科技论文题目、摘要及关键词的英文翻译 [A];山西省科技情报学会2004年学术年会论文集 [C]; 2005年
8邱亲仁; 介评《英汉法律用语大辞典》 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1王泽议; 谁为医药行业当翻译? [N];中国医药报; 2002年
2严家森; 翻译大打价格战 [N];经理日报; 2002年
3梁兵; 翻译产业:百亿财富谁来分享 [N];浙江经济报; 2002年
4钱艳; 交大铭泰驱动翻译产业化 [N];工人日报; 2002年
5张男; 交大铭泰激情修建“翻译工厂” [N];中国商报; 2002年
6王亚军 严家森; 翻译“蛋糕”一口吃个大胖子 [N];经理日报; 2002年
7本报记者 王亚军; 翻译产业百亿财富谁来分享 [N];市场报; 2002年
8本报记者 乔国栋; 翻译商机200亿 交大铭泰欲霸“译江湖” [N];中国经济时报; 2002年
9记者 李斌; 机器能够张口说话翻译不再纸上谈兵 [N];人民日报海外版; 2001年
10爱泼斯坦 林戊荪 沈苏儒; 应重视翻译工作和人才培养 [N];人民日报; 2000年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)