《怀化学院学报》2007年05期 加入收藏    获取最新 
 轻重音在英汉歧义现象中的辨义功能
 徐袖珍
   歧义现象是一种普遍的语言现象。词重音和句重音这种超音位特征是引起语音歧义的一个重要因素。英语和汉语的轻重音特征在歧义词语和歧义句中所起的作用同中有异。词重音中汉语的轻音承担着与英语的重音大致相同的辩义功能,能区分同形,同类词的词性和词义;句重音在英汉两种语言中的辩义功能大致相似,都能改变句义和话语结构,但汉语作为一种声调语言,其轻声在语句中的辩义功能是英语的轻音所不能比拟的。
【作者单位】:湖南城市学院大学英语部 湖南益阳413000
【关键词】:歧义;轻/重音;词重音;句重音
【分类号】:H313
【DOI】:CNKI:ISSN:1671-9743.0.2007-05-056
【正文快照】:
  一、引言歧义是指同一形式的语言符号系列可能表达不同意义的一种复杂的特殊的,但又最常见的语言现象。歧义作为一种普遍的语言现象,涉及到语言的方方面面,其中语音歧义是语言歧义结构中的主要内容,是由于在人们的日常生活中,作为主要传递媒介的语音总是以语流的方式承载信息,由于缺乏书面语言文字的视觉辅助和必要的语境造成的。超音段在引起和消除语音歧义的过程中起着很重要的作用,这是因为“任何一种语言在利用音段音位组成一个表义系统的同时,也利用一些伴随音段音位出现的语音成素来表达某些词汇、语法方面的意义”[1](P44)。重音就…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Effects of Stress and the Unstressed on Ambiguity in English and Chinese
 XU Xiu-zhen(Department of College English;Hunan City University;Yiyang;Hunan 413000)
  Ambiguity is universal in languages.Phonological ambiguity is a very important part in language ambiguity.One of the suprasegmental features,stress and unstressed of words and sentences can cause phonological ambiguity.The effects of stress and unstressed are not at the same degree in two languages.The unstressed in Chinese can distinguish the part of speech of words and lexical meaning,which accomplished by the stress in English;The sentence stress plays the same role in both languages,such as altering the sentence meaning and syntax,while the function of the unstressed in causing and removing sentence ambiguity is unique to Chinese because of the tone in it.
【Keyword】:ambiguity;stress/the unstressed;word stress;sentence stress
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1徐袖珍; 轻重音在英汉歧义现象中的辨义功能 [J];怀化学院学报; 2007年05期; 134-135
2杨维佳; 歧义句的产生及其应对 [J];湖北广播电视大学学报; 2005年02期; 52-54
3张巍成; 词重音及语调错误分析 [J];辽宁师专学报(社会科学版); 2001年03期; 121-122
4陈潇; 歧义句类型及认知解读的模式 [J];佛山科学技术学院学报(社会科学版); 2004年06期; 75-78
5裘元; 俄语词重音的力度——介绍Е.А.ЗЕМСКАЯ主编《俄语口语》(1983)中《词重音力度不稳定的特点》部分—— [J];中国俄语教学; 1986年06期; 20-24
6吉音; 谈重音 [J];中国俄语教学; 1982年02期; 61
7姚玲; 浅谈俄语词重音的新变化 [J];俄语学习; 1999年05期; 51-55
8问芳莲,卢植; 歧义句理解过程中优先效应的实验研究 [J];解放军外国语学院学报; 2000年02期; 33-36
9王洪庆; 歧义句浅析 [J];俄语学习; 2000年01期; 56-59
10高洪儒; 试论俄语词重音的识别功能 [J];中国俄语教学; 1986年05期; 22-25
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1徐珍; 基于语料库的大学生英语写作中的歧义现象分析 [D];华中科技大学; 2005年
2李欣; 英汉焦点与量词辖域论略 [D];西南大学; 2006年
3吴凤娟; 汉英歧义现象对比研究 [D];华中科技大学; 2004年
4刘舒展; 英语报刊标题歧义研究 [D];山东大学; 2006年
5何莉娟; 英语语言中的歧义现象研究 [D];西南财经大学; 2006年
6唐春英; 英汉歧义现象对比研究 [D];广西师范大学; 2001年
7陈维友; 韵律对汉英形态及句法的制约 [D];上海海事大学; 2006年
8田方; 关于英语中/n/和/l/的时长在连续语流中变化的研究 [D];浙江大学; 2004年
9陈兰; 从语用角度看英汉歧义现象的对比与翻译 [D];上海海事大学; 2006年
10马雪艳; 英语歧义的成因探析 [D];西安电子科技大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1王崇芳; 世界语中常见的歧义现象 [A];湖北省世界语协会11届学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2陈莹; 英汉超音段歧义浅析 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
3石锡书; 略谈花园幽径现象对英语从句理解的影响 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)