| | | | | 从英汉颜色词透视中西文化差异 | | | 徐湘平 | | | 在跨文化交际中,由于英汉语两种文化历史背景的差异,在颜色词的使用和理解上英汉语也就存在着差异。注重颜色词的文化差异有助于正确理解词汇载有的文化内涵,提高跨文化交际能力。 【作者单位】:吉首大学大学英语教学部 湖南吉首416000 【关键词】:颜色词;文化内涵;文化差异 【分类号】:H313 【DOI】:CNKI:ISSN:1671-9743.0.2007-03-034 【正文快照】: 语言是一种社会现象[1],是人类进行交际的工具,同时也是文化的一个重要组成部分。不同民族的语言既受到本民族社会文化的制约,又反映各自特定的文化内容。学习语言必须把语言知识和文化知识结合起来,才能顺利地进行交际。语言学家Franz Boas在“Language and Thought”一文中说:“在思维方面对语言与文化最有明显影响力的是词汇。”词汇是文化的积淀,词可以反映物质世界的变化,可以反映思想的发展,可以反映时代的进步,同时也可以反映彩色世界的多彩。在人类语言中,颜色词语表现出来的独特魅力,令人刮目相看,它在语言科学中已经构成了一个… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Viewing the Cultural Differences between China and the West by Color Words | | | XU Xiang-ping(English Department of Jishou University;Jishou;Hunan 416000) | | | During the intercultural communication,there are many differences in the use of color words as well as in the understanding of the same color due to the different cultural and historical background.A comparison between them can help us to have a better understanding of these words and improve our intercultural communication ability. 【Keyword】:color words;cultural connotations;cultural differences |
|
|