| | | | | 从语用角度分析修辞疑问句的翻译 | | | 向继霖 | | | 修辞疑问句(Rhetorical Question)往往被认为是疑问句中的次要类型,其语用作用更是容易被忽视。通过对其定义、译名、语用、翻译等方面的具体分析,认为它不但是一种特殊形式的疑问句,而且,也是一种言外行为,表达多种间接言语行为,起着其它疑问句所无法比拟的修辞和语用作用在句型转换、言外行为和翻译实践上有它鲜明的特色。因此,它是一种重要的疑问句类型,应引起我们的重视。 【作者单位】:湖南科技大学外国语学院 湖南湘潭411201 【关键词】:修辞疑问句;语用特点;言外行为 【基金】:湖南省教育科研项目资金资助课题 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1671-9743.0.2006-S1-050 【正文快照】: 引官对击d俪回及山d丽以甲.‘on的讨论,尤其是d岭加石目的讨论大多只囿于语法和句法层面上,一般只见于语法书中的简短论述,较小涉及语用层面。然而,山献面司甲喇面不仅有其语法和句法特征,而且从语用角度来看,它还是一种独特的言外行为(山卿石仪坦珍喊),表达多种间接言语行为。探究其语用特征,不仅有助于进一步重新认识该疑问句的价值,而且还能帮助我们在学习和翻译中更好地把握它。为此,本文将结合平时教学习得,从其语用、翻译等角度作一讨论。一、关于迁记toti回甲喇。1.thetoti因明。如n的定义“Just as the exdaJ”ato叮甲… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | On the view of pragmatic to analysis translation of Rhetorical Question | | | XIANG Ji-lin | | | As is known, rhetorical question is often regarded as a question of minor importance and its functions is often ignored.The paper discusses its definition, translation, pragmatic features, and ways of rhetorical question translation and holds that the rhetorical question is not only a special question, but also an illocutionary act with many illocutionary indirect forces. It plays an important role rhetorically and pragmatically and has marked features in terms of syntactic transformation, illocutionary act and ways of translation.Therefore, it is more of an important question that shall merit our due note. 【Keyword】:rhetorical question;pragmatic features;illocutionary act |
|
|