| | | | | 英汉习语中常用修辞法的对比研究 | | | 杨兰兰 | | | 从喻体与喻义的关系出发,着重对英汉习语中最常见的修辞法—比喻进行了比较研究;分析了其它常用修辞法在英汉习语中的运用特点,同时辅以鲜活的实例,以期使学习者更有效地领略习语语言之精妙,最终促进跨文交流的进程。 【作者单位】:华东交通大学外国语学院 江西南昌330013 【关键词】:习语;修辞法;对比研究 【分类号】:H315 【DOI】:CNKI:ISSN:1671-9743.0.2006-11-043 【正文快照】: 一、引言汉语和英语,博大精深,其所蕴含的习语,浩如烟海。众所周知,习语有简洁明快、要言不烦、画龙点睛之特点,用之恰当,可达言简意赅、栩栩如生、透彻犀利之效,无怪乎有的学者喻之为“菜肴中的盐”;有的辞书视之为“语言的核心和精华”。人们好像运用词一样把它们当作一个单位来使用,这种特殊的词汇现象,在汉语中被称作熟语,如穿小鞋、暴发户等;而在英语中被称为习语(Idiom),如catanddoglife,treaduponeggs,likeacatonhotbricks,adarkhorse等。无疑,习语是人类智慧的结晶,是历史上流传下来的精炼语言,源远流长,具有极其丰富的文化底蕴;而… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | A Comparative Study of the Common Figures of Speech Employed in English and Chinese Idioms | | | YANG Lan-lan(School of Foreign Languages;East China Jiaotong University;Nanchang;Jiangxi 330013) | | | The paper starts with an intensive comparative study of the most widely used figure of speech in both English and Chinese-comparison.Furthermore,on the basis of plenty of lively examples,it expounds on the distinctive features of other common figures of speech.The comparative study aims at facilitating learners to appreciate the linguistic beauty as well as semantic profundity and promoting cross-culture communication. 【Keyword】:idiom;figure of speech;comparative study |
|
|