《怀化学院学报》2006年09期 加入收藏    获取最新 
 浅谈影响直译与意译的几种因素
 李丹;蒋冰清
   直译与意译是翻译的两种手段。关于直译与意译孰优孰劣,自古以来,一直是翻译界争论不休的问题。英汉互译中,语境、文化差异、译者理解能力与语言的发展直接影响到直译与意译的选择与运用。
【作者单位】:湖南人文科技学院外语系 湖南娄底417000
【关键词】:直译;意译;因素
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1671-9743.0.2006-09-044
【正文快照】:
  一、直译与意译之说直译指翻译时尽量保持原作的语言形式,包括用词、句子结构、比喻手段等,同时要求语言流畅易懂。意译则从意义出发,只要求将原文大意表达出来,不注意细节,译文自然流畅即可。[1](P36)关于直译和意译孰优孰劣,自古以来,一直是翻译界争论不休的问题。在各个时期,不同的翻译家根据自己的经验和体会,各抒己见,始终未能取得一致、合理的意见。美国译学家奈达(Eugene A·Nida)博士在他的1974年的《翻译理论与实践》(The Theory and Practice ofTranslation)一书中曾说过“翻译就是译意”(Translatingmeans translating meani…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 On Some of the Factors Influencing Literal and Free Translation
 LI Dan;JIANG Bing-qing(English Department;Hunan Institute of Humanities;Science and Technology;Loudi;Hunan 417000)
  Literal translation and free translation are two methods in translating English into Chinese and Chinese into English.There has been a long dispute on which is good and which is bad between literal translation and free translation in translating group since ancient times.In translating, the choices of the two methods are affected by context,cultural difference,translator's understanding and development of language.
【Keyword】:literal translation;free translation;factors
 【共引文献】 共(1676)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张辉遒; 谈谈英语习语的翻译 [J];湖北民族学院学报(医学版); 1998年02期
2潘露; 汉语成语英译法 [J];广西教育学院学报; 2000年04期
3范振辉; 英汉两种语言的差异与翻译 [J];广西教育学院学报; 2003年02期
4段波; 英语习语变体的文体研究 [J];贵阳师专学报(社会科学版); 2001年01期
5黄林; 英语常见比喻修辞手法及汉语翻译 [J];贵州教育学院学报(社会科学版); 2000年05期
6吴汉周; 汉语粗俗语英译初探 [J];广西教育学院学报; 2000年03期
7周幸; 结合语境 译出原文真义——评《简·爱》的两个译本 [J];广西教育学院学报; 2005年03期
8张建华; 英语习语的修辞特点及翻译 [J];安顺师范高等专科学校学报; 2003年02期
9段自力; 翻译技巧教学与语言文化对比 [J];重庆工商大学学报(社会科学版); 2003年01期
10关丽娜; 从语用前提对称看等值翻译 [J];阿坝师范高等专科学校学报; 2004年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1章放维; 文化图式视角下的文化空缺及其在翻译中的应对 [D];湘潭大学; 2006年
2李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
3谭状; 黄新渠译作比较研究 [D];四川大学; 2005年
4朱灵慧; 论汉语谦敬称的英译 [D];四川大学; 2005年
5方仪力; 论拜伦诗歌在中国的翻译与接受 [D];四川大学; 2005年
6杨蓥璨; 新角度看林纾翻译 [D];四川大学; 2005年
7吴玲玲; 翻译家林语堂研究 [D];四川大学; 2005年
8张晓凌; 论归化和异化的对立统一关系 [D];华东师范大学; 2003年
9李慧; 翻译家张谷若研究 [D];四川大学; 2005年
10沈玫; 从关联理论看《围城》中隐喻的英译 [D];华中师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
2陈科芳; 修辞格翻译的语用学探解 [D];上海外国语大学; 2006年
3胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
4郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
5潘艳慧; 《新青年》翻译与现代中国知识分子的身份认同 [D];华中师范大学; 2006年
6宋海云; 论中国文化意象的翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
7杨元刚; 英汉词语文化语义对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
8郭富强; 意合形合的汉英对比研究 [D];华东师范大学; 2006年
9何玉兴; 社会群体沟通平衡问题学理资源探析 [D];中国社会科学院研究生院; 2000年
10卢玉玲; 文学翻译与世界文学地图的重塑 [D];复旦大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库找到 6 条
 
1胡德香; 解读钱钟书的文化翻译批评 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2郑琳; 习语翻译中文化缺省的补偿 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
3刘祥清; 中国翻译地位的历史演进 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4黄金德; 浅谈汉译英中的重复指称及其处理方法 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
5高军; 隐喻与英语学习词典中一词多义词汇的释义 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
6郭婕; 汉语语言迁移对英语学习的负面影响 [A];河南省学校管理与学校心理研究会第十次学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1李春芳; 从直译与意译看动物成语的翻译 [J];牡丹江教育学院学报; 2001年01期; 29-32
2黄清贵; 关于汉英英汉翻译中直译与意译的再探讨 [J];福建师大福清分校学报; 1994年01期; 44-47
3范秀华,唐再凤; 英汉形象语言喻体比较与翻译 [J];中国水运(学术版); 2007年02期; 252-253
4袁浩; 并行不悖 相得益彰——意译和直译的运用 [J];海南师范学院学报(社会科学版); 1993年04期; 39+117-120
5王冬梅; 英汉动物文化内涵的比较与翻译 [J];南通航运职业技术学院学报; 2006年02期; 33-35
6梅红英; 直译与意译:英汉翻译方法与技巧研究 [J];青海师范大学学报(哲学社会科学版); 2005年05期; 128-130
7张亚婷; 小议英语习语的翻译方法 [J];咸阳师范学院学报; 2001年05期; 36-37
8李丹,蒋冰清; 浅谈影响直译与意译的几种因素 [J];怀化学院学报; 2006年09期; 148-150
9万淑兰; 浅析英语谚语的翻译 [J];科技信息(学术版); 2006年11期; 367
10郭敏; 英语习语的几种译法 [J];滁州职业技术学院学报; 2004年04期; 69-71
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1林爱玉; 小组讨论在大学综合英语课堂的使用 [D];福建师范大学; 2006年
2潘毅; 中诗英译方法论 [D];南昌大学; 2005年
3周玲; 论现代教育技术在初中英语教学中的应用 [D];湖南师范大学; 2004年
4陈修木; 影响农村高中英语教师课堂决策的因素调查 [D];江西师范大学; 2005年
5沈磊; 英语口语中的近指和远指 [D];南京师范大学; 2006年
6王琴; 论提高高中生英语阅读能力的策略 [D];内蒙古师范大学; 2004年
7李华刚; 中国古诗英译多视角研究 [D];广西师范大学; 2002年
8王欣; 论汉语古诗英译中的创造性 [D];辽宁大学; 2006年
9黄媛媛; 英汉委婉语之语用对比与翻译 [D];东南大学; 2006年
10杨勇; 基于关联理论的文化翻译研究 [D];合肥工业大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1徐剑; 翻译行为合理性研究 [D];华东师范大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1王璐; 互文性理论在商务英语翻译中的应用 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
2陈宝玉; 从英译汉看英汉两种语言的表达差异 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
3王小凤; 英汉科技翻译过程的多维思索 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4郑惠瑛; 曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
5贺代明; 翻译过程中句子结构的灵活选择——兼谈汉语比较结构的多重英语表达 [A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集 [C]; 2006年
6朱庆; 从思维方式看英汉句法差异与翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
7谭旭虎; 风格特征、主体性与好莱坞老电影片名翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8陈立珍; 跨文化英汉词汇对比研究与英汉翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
9戚慧; 税务专业术语翻译问题探讨 [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
10姜欣,姜怡; 试论典籍英译中形式对应对于功能传达的必要性和可行性 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1朱思彤; 英语习语的来源及其翻译 [N];伊犁日报(汉); 2007年
2本报记者 李文生 陈海峰 实习生 赵汗青; 标识缺乏规范翻译无人监管 [N];深圳特区报; 2006年
3李明; 山鹰在飞翔 [N];健康报; 2004年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)