| | | | | 从英汉文化差异看英语教学中的文化互动 | | | 蒋和舟 | | | 语言是文化的载体,语言教学在一定意义上是文化的教学。从英汉文化的异同入手,探讨了如何在英语教学中加强文化互动意识和文化互动,使英语教学和文化输入成为一个有机的整体。 【作者单位】:吉首大学外国语学院 湖南张家界427000 【关键词】:语言;英语教学;文化互动 【分类号】:H319.3 【DOI】:cnki:ISSN:1671-9743.0.2006-07-060 【正文快照】: 一、引言文化的含义很广。很多学者曾经给过不同的定义,仅A.Kroeber和Clyde Kluckhohn(1952)就列举了164个定义。可见文化所包含的意义之丰富,涉及的范围之广泛。语言则是文化的载体,正是语言的产生和发展,人类的文化才得以产生和传承。同时,文化又时刻影响着语言,使语言为了适应文化发展的需要而变得更加精确。所以,要文化的习得对于语言的习得有重要的影响,不了解一门语言所承载的文化,也就谈不上真正掌握这门语言。在美国有这样一个尽人皆知的句子:“When you re down,you are not necessarilyout.”但是很多英语为非母语的学习者来说,… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Cultural Interaction in English Teaching Seen From Cultural Differences Between English and Chinese | | | JIANG He-zhou (Foreign Languages College of Jishou University;Zhangjiajie;Hunan 427000) | | | Language is the carrier of culture;therefore,language teaching is somehow the teaching of culture.Starting from the cultural differences between English and Chinese,this paper focuses on how to be culture-conscious and culture-interactive in English teaching,thus making English teaching and cultural input a integrated whole. 【Keyword】:language;English teaching;cultural interaction |
| | | | | | 1 | 闫君; 汉英公示语翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年 |
|
|
|