《怀化学院学报》2006年07期 加入收藏    获取最新 
 双关翻译中的功能等值
 简丽华;徐华玲
   双关翻译是翻译中的难点,而功能等值理论是奈达(E.A.Nida)的翻译理论的核心。在翻译双关语时,我们应尽量在目标语言中完整地保全双关的意义,追求最大限度的功能等值。
【作者单位】:怀化医学高等专科学校 湖南怀化418000(简丽华);怀化学院 湖南怀化418000(徐华玲)
【关键词】:功能等值;双关
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1671-9743.0.2006-07-044
【正文快照】:
  功能等值是翻译中一种普遍遵循的原则。在双关翻译中功能等值更是尤为重要,因为双关不仅有其语义(两个或两个以上的语义),而且有着独特的行文风格。正是因此,双关的翻译不仅要传达一定的内容,而且要最大限度的保全信息,此信息也包括双关的构成特点。本文就将如何在双关的翻译中达到功能等值展开论述。一、奈达的功能等值理论功能等值理论(functional equivalence)是奈达的翻译理论中的核心。它的目标是最大限度上实现译文与原文信息等值。这里的“信息”不仅指文本所包含的语义,也指其行文特点。“功能等值”在更深层上的意义:以认知和经历…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 The Theory of Functional Equivalence in Pun Translation
 JIAN Li-hua~1;XU Hua-ling~2 (1.Huaihua Medical College;Huaihua;Hunan 418000; 2.Huaihua University;Huaihua;Hunan 418000)
  The translation of pun is a most difficult problem.The theory of function equivalence is the heart of the translation theory of E.A.Nida.We should try our best to preserve the information of pun in the target language and seek for the maximum functional equivalence.
【Keyword】:functional equivalence;pun
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1郑达华; 文学翻译重在审美效果 [J];中国翻译; 1999年06期
 【共引文献】 共(141)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1王漫天; 从文字的转换到创造力的转生——追求翻译中对等的最高境界 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 2005年01期
2陈涛; 从陆游《钗头凤》的两个译文看宋词的英译 [J];长春理工大学学报(社会科学版); 2006年05期
3杨全红; 译要敢为人先——从点滴实践感知翻译创新 [J];重庆交通学院学报(社会科学版); 2002年04期
4徐春霞,李延林; 论英译中国古典诗歌的不可译性 [J];湖南工程学院学报(社会科学版); 2003年01期
5沈雁,孟广君; 文本分析在翻译中的重要性(英文) [J];上海电力学院学报; 2002年03期
6范云,邓忠,范振东; 的语视角下翻译的不对等问题研究 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2004年03期
7段胜峰; 从几则修辞格翻译实例谈英汉翻译中的不可译性 [J];长沙电力学院学报(社会科学版); 2002年02期
8耿智,沈畔阳; 翻译过程中词语弹性的语义阐释 [J];大连民族学院学报; 2006年02期
9李旭清; 模糊语言可译性的限度及其翻译补偿 [J];闽江学院学报; 2004年01期
10于艳红; 翻译变通新探 [J];广西民族学院学报(哲学社会科学版); 2005年05期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1许可; 论双关语的翻译 [D];上海外国语大学; 2006年
2王冬梅; 话语变异与文学翻译 [D];华中师范大学; 2001年
3徐珺; 《白衣女人》两种中译本比较研究 [D];上海海事大学; 2003年
4魏泓; 文学的召唤结构和其翻译中的再创造 [D];安徽大学; 2006年
5廖娟; 顺应论与翻译的有意叛逆 [D];武汉理工大学; 2005年
6蒋琳珍; 从认知角度探讨对话中的隐喻翻译 [D];浙江大学; 2006年
7张宝俊; 从互文性角度看典故的翻译 [D];陕西师范大学; 2006年
8何俊平; 译者的心路历程 [D];武汉理工大学; 2006年
9卜长青; 从历史环境的视角解析翻译中的同化与异化现象 [D];东北财经大学; 2005年
10央泉; 翻译·关联·跨文化交际 [D];湖南师范大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
2胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
3侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
4温建平; 翻译中价值组合体的重构 [D];上海外国语大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 3 条
 
1王冬梅; 文学性与文学翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2郑惠瑛; 曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
3吴建; 从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么? [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1简丽华,徐华玲; 双关翻译中的功能等值 [J];怀化学院学报; 2006年07期; 141-142
2牟丽; 论双关语的翻译 [J];江南大学学报(人文社会科学版); 2002年03期; 77-80
3车俊思; 双关语pun的构成方式 [J];科技英语学习; 2005年05期; 56-57
4车俊思; 双关语的构成 [J];海外英语; 2005年06期; 47
5 双关语的妙用 [J];中等医学教育; 1998年04期; 14
6张爱平; 双关语的作用及其翻译 [J];漳州师范学院学报(哲学社会科学版); 1995年03期; 85-90+94
7翁慰宝; 浅谈双关语和讽刺语的理解与翻译 [J];上海科技翻译; 1996年02期; 10-11
8周红; 英语广告双关语的运用技巧及其语用功能 [J];国际关系学院学报; 2005年01期; 67-70
9史铁强; 漫谈俄语文学作品中的双关语 [J];外语学刊; 1984年04期; 70-73+51
10陈玉华; 双关语的翻译探析 [J];皖西学院学报; 2005年01期; 113-114
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1刘新芳; A Tentative Probe of Pun and Its Rendition [D];郑州大学; 2002年
2李叶; 俄汉语双关辞格对比研究 [D];黑龙江大学; 2006年
3郝秀辉; 双关语在广告英语中的语用分析 [D];大连海事大学; 2006年
4蔡姗姗; 论关联理论对英汉广告中双关语的阐释 [D];对外经济贸易大学; 2006年
5沈力; 翻译评估 [D];东华大学; 2006年
6浦焱青; 《红楼梦》双关语英译策略之研究 [D];上海交通大学; 2007年
7王慧; 功能等值翻译:音乐制约下的歌词转化 [D];西南交通大学; 2006年
8韩兆霞; 语用学视域下的双关语翻译 [D];南京师范大学; 2005年
9钟华; 汉语双关语及其英译 [D];西安电子科技大学; 2007年
10杨冰; 广告英语中的双关语 [D];对外经济贸易大学; 2002年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1魏娉婷,席晓青; 论汉语歇后语的英译策略 [A];2005年十二省区市机械工程学会学术年会论文集(湖北专集) [C]; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)