| | | | | 外事英语的翻译 | | | 曹宁 | | | 随着社会经济的发展,我国的外事活动越来越多,外事英语的翻译越来越重要,社会越来越需要更多的外事翻译人才。目前,国内关于外事翻译的系统文章几乎没有,只有针对外事翻译的某些方面的文章。拟从外事翻译的概念,外事翻译的特点和标准,外事笔译和外事口译,外事翻译工作人员的素质要求方面,对外事英语的翻译做一个比较系统、全面的阐述。 【作者单位】:南华大学外国语学院 湖南衡阳421001 【关键词】:外事翻译;外事英语翻译特点;外事英语翻译标准;外事翻译标准;要求 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1671-9743.0.2006-03-036 【正文快照】: 随着社会的飞速发展、科学技术的现代化,中国经济的迅猛发展,中国与国际社会在政治,经济、文化等各方面的联系日益增强,国家与国家之间、人与人之间的接触和交流空前频繁。由于“地球村”的成员们在政治、经济逐渐相互渗透和影响,因此,作为交流媒介的语言文字必然率先有所发展。翻译作为一种社会文化活动,深受社会文化发展变化的影响。随着中国国际地位的不断提升,外事翻译的工作量也不断增多。外事翻译已经成为一个具有独特专业性的翻译领域。本文拟从理论和实践相结合的角度,对外事英语的翻译,从概念、特点、标准,外事笔译、口译到对外事… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Foreign Affairs' English Translation | | | CAO Ning(Foreign Languages College of Nanhua University;Hengyang;Hunan 421001) | | | With the development of social economy, there are more and more foreign affairs activities, the status of foreign affairs translation has become more and more important, and so a great need of foreign affairs translators has been more urgent. For the time being, systematic essays on foreign affairs transaltion are scarce, and the essays on foreign affairs translation that can be achieved are usually focusing on one or two aspects. From the definition,characteristics,standards, written translation and oral interpretation, and the requirements for the qualifications of the foreign affairs translators, this article gives an all around and systematic expatiation on foreign affairs translation. 【Keyword】:foreign affairs,translation;characteristics standards offoreign affairs' English translation;foreign affairs' English translation standars;requirements |
| | | | | | 1 | Haddington, P; Stance Taking in News Interviews [J] [M];SKY Journal of Linguistics; 2004年 | | 2 | Hatim, B, & Mason, I; Discourse and the Translator [M] [M];; 2005年 | | 3 | Hunston, S; "Evaluation and the Planes of Discourse: Status and Value in Persuasive Texts"[A] [M];Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse[C]; 2003年 | | 4 | Iedema, R. S. Feez, and P. R. R. White; "Appraisal and Journalistic Discourse" [A] [M];Media Literacy[C]; 1994年 | | 5 | Hornby, A. S; Oxford Advanced Learner‘s English-Chinese Dictionary [M];; 2004年 | | 6 | Newmark, P; Approaches to Translation [M] [M];; 2001年 | | 7 | Precht, K; "Stance moods in spoken English: Evidentiality and affect in British and American conversation" [A] [M];Text [A]; 2003年 | | 8 | Thompson, G, & Zhou, Jianglin; "Evaluation and Organization in Text: The Structuring Role of Evaluative Disjuncts"[A] [M];Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse[C]; 2003年 | | 9 | [M];http://www.cnn.com/interactive/world/0104/uschina.asia.timeline/content.html; 年 | | 10 | [M];http://www.chinaelections.org/NewsInfo.asp?NewsID=11464; 年 |
|
| | | | | | 1 | 曹宁; 外事英语的翻译 [J];怀化学院学报; 2006年03期; 118-121 |
|
|
|