《怀化学院学报》2006年01期 加入收藏    获取最新 
 归化——汉语习语翻译的误区
 欧静
   语言是文化的载体,习语又堪称是语言的精华,英汉两种语言历史悠久,不同语种的习语承载着不同的民族特色和文化信息。所以在翻译的过程中应考虑到文化的差异,尤其是习语的翻译。本文在分析了归化这种翻译方法缺点的基础上,提出了将汉语习语翻译成英文的有效的方法。
【作者单位】:中北大学外语系 山西太原030051
【关键词】:汉语习语;归化;文化差异
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1671-9743.0.2006-01-045
【正文快照】:
  1引言语言是文化的符号和载体。不同国家、地区和群体由于文化不同,其语言之间势必存在差异。汉语和英语也毫不例外。在进行汉英互译时,不仅要注意汉语与英语语言形式本身的差异,而且更要关注由于文化差异造成的两种语言的不同之处,而后者正是汉英互译中难点之一。具体到汉译英中,汉语习语的翻译便很好体现了文化差异对于翻译的影响。习语可以说是民族语言的核心和精华,它承载着丰厚的积淀,鲜明地反映了各个民族迥异的历史传统、社会制度,因此,翻译汉语习语时重要的是如何处理不同的中西文化差异。2归化的内涵所谓“归化”,按《辞海》的解释…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Domesticating--Misconception in Translating Chinese Idioms
 OU Jing (Foreign Language Department;The North University of China;Taiyuan;Shanxi 030051)
  Language is the carrier of culture and idiom is called the essence of language. English and Chinese both have long history, and different idioms of different languages carry different national characteristics and cultural information. So in the process of translating, cultural differences should be taken into consideration, especially in translating Chinese idioms into English. The paper is to discuss the suitable methods of translating Chinese idioms into English in the light of the analysis of disadvantages of domesticating method.
【Keyword】:Chinese idioms;domesticating;cultural differences
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1吴昕; 文化差异(英文) [J];师范教育; 2004年02期; 33
2欧静; 归化——汉语习语翻译的误区 [J];怀化学院学报; 2006年01期; 156-157
3应冬兰,王裕芳; 文化差异在英汉翻译中的重要性 [J];景德镇高专学报; 2005年01期; 61-63
4成昭伟,周丽红; 异域来“风”——地域文化差异趣谈 [J];海外英语; 2004年04期; 39
5袁永菊,杨慧; 翻译时如何处理文化差异 [J];湖北广播电视大学学报; 2002年03期; 125-127
6张薇; 文化差异与英语教学 [J];黑龙江农垦师专学报; 2002年04期; 87-88
7张武江; 浅谈汉语习语的对等英译 [J];大学英语; 2003年07期; 52
8杨桂兰; 文化差异与外语教学 [J];长春师范学院学报; 2005年04期; 135-136
9宋雷; 文化差异对法律及经贸英语翻译的影响 [J];西南政法大学学报; 1999年01期; 48-50
10郑书波; 文化差异──翻译中的对应与非对应 [J];南都学坛; 1994年04期; 92-101
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1张天虹; 论大学英语教学中的文化差异及学生跨文化意识的培养 [D];西北师范大学; 2003年
2许雪芬; 文化差异与英语阅读理解 [D];华中师范大学; 2004年
3曾庆敏; 文化差异与文化教学研究 [D];西南师范大学; 2002年
4杨岚; 文化差异与翻译 [D];西安电子科技大学; 2001年
5黄奕苗; 论文化差异如何影响商务谈判策略 [D];广西师范大学; 2006年
6李岱; 文化差异及英语教学中的文化导入 [D];哈尔滨工程大学; 2002年
7刘宜; 英文商务书信中礼貌策略的研究 [D];武汉大学; 2005年
8朱丹; 中国商务英语教学的跨文化透视 [D];辽宁师范大学; 2006年
9郑畅; 从功能对等的角度论英汉商标翻译 [D];广西师范大学; 2006年
10李玉玲; 中学英语教学中渗透西方文化的探究与实践 [D];首都师范大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1王艳娥; 论英汉习语对译中的形象呼应、错位与空缺 [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
2虞秋玲; 论“交际性应酬语”的口译原则——跨文化交际观 [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
3鲍大军,邱野; 英语习语和汉语成语背后的文化差异 [A];探索 创新 发展 [C]; 2000年
4林绿竹; 跨文化交际中的英汉语言对比与语用失误 [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
5刘岩; 浅谈文化差异与英语的学习及使用 [A];探索 创新 发展 [C]; 2000年
6林一新; 英语学习中的文化差异及适应 [A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集 [C]; 2003年
7林一新; 英语学习中的文化差异及适应 [A];福建省外国语文学会2003年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2003年
8王爱莉; 英语教学文化导入新举措 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
9唐发年; 试论异化与归化在习语翻译中的运用 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
10陈玉娟; 从跨文化视角看英汉习语翻译 [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
 中国重要报纸全文数据库
 
1蔡小玲; 文化交融在翻译中的灵活运用 [N];大众科技报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)