《古汉语研究》2003年01期 加入收藏    获取最新 
 《红楼梦》中“辣子”词义分析
 孙华先
   <正> 《红楼梦》第三回王熙凤首次亮相时有这样一段文字: 一语未了,只听后院中有人笑声,说:“我来迟了,不曾迎接远客!”黛玉纳罕道:“这些人个个皆敛声屏气,恭肃严整如此,这来者系谁,这样放诞无礼?”……贾母笑道:“你不认得他?他是我们这里有名的一个泼皮破落户儿,南省俗谓作‘辣子’,你只叫他‘凤辣子’就是了。”
【作者单位】:南京晓庄学院 江苏
【分类号】:H131
【DOI】:cnki:ISSN:1001-5442.0.2003-01-025
【正文快照】:
  《红楼梦》第三回王熙风首次亮相时有这样一段文字: 一语未了,只听后院中有人笑声,说:“我来迟了,不曾迎接远客!”黛玉纳罕道:“这些人个个皆敛声屏气,恭肃严整如此.这来者系谁,这样放诞无礼?”……贾母笑道:“你不认得他?他是我们这里有名的一个泼皮破落户儿,南省俗谓作‘辣子’,你只叫他‘风辣子’就是了。” r 贾母一番戏言,使王熙凤与“辣子”结下了不解之缘,知道王熙风的人可能都知道这个“辣子”。《红楼梦辞典》、Ⅲ《红楼梦语言词典》㈨和《辞源》(商务印书馆修订本)、《汉语大词典》等。都收了这个“辣子”,解释也都差不多,视此“…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【共引文献】 共(65)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张雅娟; “母亲"称谓流变考 [J];白城师范学院学报; 2003年03期
2迟庆立; 从《红楼梦》中《晚韶华》一曲的两译本比较看翻译的策略 [J];太原师范学院学报(社会科学版); 2006年01期
3刘红花; 《广韵》所记“方言”词 [J];古汉语研究; 2003年02期
4任士明; 试析语用模糊在汉英翻译中的映现——英译《红楼梦》个案分析 [J];巢湖学院学报; 2005年06期
5于天池; 润物细无声——谈启功先生对于《红楼梦》研究的贡献 [J];北京师范大学学报(社会科学版); 2005年05期
6陈彪; 妙玉和贾宝玉色空观及其结局之比较 [J];安徽水利水电职业技术学院学报; 2002年01期
7林朝虹; 尤三姐形象的社会认知价值 [J];湖南工程学院学报(社会科学版); 2001年02期
8陈瑶; 汉语方言里的方位词“头” [J];方言; 2003年01期
9金颖,张春秀; 《敦煌变文集》的“但” [J];古汉语研究; 2007年03期
10袁恩培,韩爱菊; 从《红楼梦》中透视中国传统的色彩文化 [J];大众文艺(理论); 2007年11期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1齐华文; 从传播的过程来探讨归化与异化 [D];东华大学; 2005年
2姚敏; 对比研究《红楼梦》中的缺省翻译 [D];安徽大学; 2006年
3栗春娜; 汉唐游仙诗研究 [D];东北师范大学; 2007年
4郑颖; 文化翻译中的译者文化主体性 [D];华东师范大学; 2005年
5何峻; 论处理文化差异的翻译策略 [D];四川大学; 2003年
6王宝才; 浅谈翻译中的“信” [D];西安电子科技大学; 2001年
7李霞; A Preliminary Study of Language and Power on the Book a Dream of Red Mansions [D];北京语言大学; 2004年
8冯阳; 论《红楼梦》的潜意识描写 [D];内蒙古大学; 2004年
9杨琴; 翻译中思维模式的转换 [D];四川师范大学; 2005年
10彭晓丽; 文化差异、语义的非对应及翻译研究 [D];新疆大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1李根亮; 《红楼梦》的传播与接受 [D];武汉大学; 2005年
2冯阳; 明清小说中的“梦”“异”现象研究 [D];陕西师范大学; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1孙华先; 《红楼梦》中“辣子”词义分析 [J];古汉语研究; 2003年01期; 94-95
2仲崇山; 表性状的同义词的词义分析 [J];语文学刊; 2004年07期; 67-68
3张成振; 从编辑词义分析编辑的含义 [J];河南大学学报(社会科学版); 1999年01期; 126-127
4陈云龙,李伊; “彼观其意”之“彼”新解 [J];湛江海洋大学学报; 2004年05期; 62-65
5徐成志; 义素分析与多义词释义 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 1990年03期; 101-105
6周复刚; “加”的词义分析与义项归纳 [J];贵州教育学院学报; 1997年01期; 74-78
7李绍年; 《红楼梦》翻译探索 [J];语言与翻译; 1990年04期; 35-46
8仲崇山; 表名物的同义词的词义分析 [J];大庆师范学院学报; 2006年01期; 104-107
9马叔骏; 《红楼梦》异形成语解析 [J];汉字文化; 2001年02期; 22-25
10赵建华; 《红楼梦》前八十回的名量词 [J];语言教学与研究; 1985年01期; 149-158
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1刘传江; 原型理论在词义分析中的应用 [D];吉林大学; 2005年
2麦宇红; 《红楼梦》“V+的+N”结构探讨 [D];华南师范大学; 2004年
3王云英; 现代汉语问类动词研究 [D];延边大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1陈历明; 翻译:作为复调的对话 [D];上海外国语大学; 2004年
2于连江; 多维视角下的文学翻译批评研究 [D];上海外国语大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1李树兰; 满语动词zhafambi的词义分析 [A];满学研究(第三辑) [C]; 1996年
2王惠,苏新春; XHK基于语法知识的汉语词义描述 [A];第六届汉语词汇语义学研讨会论文集 [C]; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)