| | | | | 形变神存话翻译 | | | 许钧 | | | 【作者单位】:南京大学 【分类号】:H32 【DOI】:CNKI:SUN:FYXX.0.2008-02-013 【正文快照】: (一)形变——破原文本语言之形就实践层面而言,翻译是语言的转换。要实现从出发语到目的语的转渡,把出发语文本的精神传达到目的语中,可以说是一种“脱胎换骨”。脱胎换骨的目的是要“灵魂转世”,于是有了形变而神不变之说。在翻译的研究中,关于“形”与“神”的讨论很多。1687 | | |
| | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|