| | | | | 双关语的翻译:归化与异化的辩证统一 | | | 周漩;孙卫红 | | | 归化与异化作为两种翻译策略不是完全的矛盾对立,而是相辅相成,互相包容。本文重点探讨了归化与异化辩证统一的关系,并通过分析具有极强的特定语言和文化色彩的双关语的翻译方法来支持以上的观点。 【作者单位】:安徽建筑工业学院外语系 合肥市230001 【关键词】:双关语;翻译;辩证统一;归化和异化 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1004-4310.0.2006-03-020 【正文快照】: 1.引言古今中外的语言宝库中,蕴涵了民族的文化与智慧的双关语是人们常用的一种修辞格,它是利用语言的同音异义或一词多义现象使一句话产生两层不同的意思,从而使语言或文学作品形象生动,充满韵味。然而,正是因为其具有极强的特定语言和文化色彩,其翻译一直是个难点。谈到翻译,总难回避归化与异化这两种翻译策略,哪一个更适合双关语的翻译。本文重点探讨了归化与异化辩证统一的关系,并以此对双关语的翻译作一些的探讨。2.归化与异化:两种辩证关系的翻译策略2.1归化与异化的区别归化是指遵守目标语言文化当前的主流价值观,公然对原文采用保守… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|