| | | | | “句子”概念与汉英口译训练 | | | 汪敬钦 | | | “句子”概念与汉英口译训练汪敬钦一、翻译—口译、笔译—的本质1、0翻译的本质。语言学的研究成果已经表明:翻译,包括口译(0ralInterpretation)与笔译(WrittenTranslation),统属语言学范畴;口、笔译除形式上的差异以及由... 【分类号】:H159 【DOI】:cnki:ISSN:1008018X.0.1996-S1-033 【正文快照】: “句子”概念与汉英口译训练汪敬钦一、翻译—口译、笔译—的本质1、0翻译的本质。语言学的研究成果已经表明:翻译,包括口译(0ralInterpretation)与笔译(WrittenTranslation),统属语言学范畴;口、笔译除形式上的差异以及由形式差异派生出的一些不同特点之外,两者没有本质上的不同。换言之,两者都是:把一种语言或语言变体(VarietyinLanguage)的内容变为另一种语言或语言变体的内容的过程或结果。而且,在产生这一“变”动结果的过程当中,两者的共同目的:在于通过在“… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|