《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2008年01期 加入收藏    获取最新 
 实用文体汉英翻译:语篇结构的归化策略和变译方法
 何瑞清
   在实用文体汉英翻译过程中需要对语篇结构进行归化:调整和简化,因为实用文体翻译:在形式上要遵照译入语,入乡随俗;在内容上要忠实于源语,追求功能对等;要以读者为中心,利于信息传递。文章探讨了段落和段落以上语篇结构调整、简化的几种变译方法。
【作者单位】:广东海洋大学外语系 广东湛江524088
【关键词】:实用文体;翻译;语篇结构;归化
【分类号】:H315.9
【DOI】:CNKI:SUN:FSKS.0.2008-01-012
【正文快照】:
  国内翻译研究的传统是以文学翻译为核心的,对实用文体(即文学以外的所有文体)的翻译研究多少有点不屑一顾。“文学翻译和马列著作的翻译被视为经典翻译,译者需谨小慎微,最容不得遗漏和删节。在传统的翻译观念里,翻译就是全译,而编译、摘译、节译、缩译、译述等变通的翻译是算不
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Domestication of Text Structure and Translation Variation in Chinese-English Translation of Pragmatic Texts
 HE Rui-qing (Department of Foreign Languages;Guangdong Ocean University;Zhanjiang 524088;China)
  Domestication,i.e.adjustment and simplification of pragmatic text structure is required in Chinese-English translation.This is because pragmatic translation should conform to the formal features of the target language,pursue functional equivalence based on the content of the source language,be reader-centered and facilitate information transmission.The paper discusses skills of structure adjustment or/and simplification within or beyond a paragraph of pragmatic texts.
【Keyword】:pragmatic text;translation;text structure;domestication
 【参考文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1张一平; 英汉语篇思维模式对比研究 [J]; 社科纵横; 2000年04期
2周红民; 实用文本翻译三论 [J]; 上海科技翻译; 2002年04期
3丁衡祁; 汉英翻译实践是再创作的过程 [J]; 中国翻译; 2005年05期
4郑海凌; 变译·变异·和而不同——读黄忠廉《变译理论》 [J]; 中国图书评论; 2004年02期
 【共引文献】 共(98)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1王金华; 现代汉语小说英译中的主位转换 [D];苏州大学; 2003年
2盛永娟; 中英思维模式对比分析及其在高中英语写作教学中的应用 [D];华中师范大学; 2006年
3蒋和舟; 英汉人称性别名词标记现象的对比研究 [D];上海海事大学; 2003年
4万秋滨; 中国人和英国人的思维方式对英汉翻译的影响 [D];哈尔滨工程大学; 2005年
5李海英; 中国传统思维方式与汉朝语言转换 [D];中央民族大学; 2006年
6赵娜; 翻译过程中译者的思维活动 [D];南京师范大学; 2006年
7黄自谦; 商务语篇翻译的语用视角 [D];广西大学; 2004年
8刘明; 论文学翻译中的可译度 [D];广西大学; 2004年
9陈贤光; 从思维方式角度探讨英汉语言宏观差异 [D];东华大学; 2004年
10张东霞; 文本功能转换 [D];广东外语外贸大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 5 条
 
1郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
2魏在江; 英汉语篇连贯认知对比研究 [D];华东师范大学; 2004年
3郭富强; 意合形合的汉英对比研究 [D];华东师范大学; 2006年
4张春月; 五脏概念的中西医比较与中医跨文化交流研究 [D];北京中医药大学; 2007年
5冯晓黎; 帛书本《老子》四英译本的三维审视 [D];上海外国语大学; 2007年
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1刘金龙; 论科技文本与定语从句的翻译 [J]; ; 2006年02期
2何瑞清,张小波; 翻译测试:语篇解构与重构 [J]; 湘南学院学报; 2007年01期
3朱治亚; 商标与翻译 [J]; 大学英语(学术版); 2005年00期
4张德涟; 汉英委婉语语法构造手段之对比 [J]; 成都教育学院学报; 2005年12期
5周育萍; 语篇思维模式与英文写作 [J]; 保山师专学报; 2005年06期
6侯雁慧; 城市汉英翻译公示语的规范 [J]; 中国科教创新导刊; 2007年24期
7王璐; “满足读者需求”功能的张显和抑制——功能翻译理论视角下的变译 [J]; 安徽文学(下半月); 2008年03期
8毛荣贵,范武邱; 形象思维与科技术语翻译 [J]; 中国科技翻译; 2003年04期
9唐小田,丁志斌; 张家界市标牌广告中的语用误译 [J]; 民族论坛; 2007年04期
10周领顺; 翻译观的时代变革——评黄忠廉、李亚舒著《科学翻译学》 [J]; 中国科技翻译; 2004年04期
 【二级参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1周红民; 读合约 悟语感——谈契约式英语的遣词造句与理解 [J]; 上海科技翻译; 1998年01期
2王墨希,李津; 中国学生英语语篇思维模式调查 [J]; 外语教学与研究; 1993年04期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1孙岚; 从文化研究角度透视翻译研究 [J];大庆高等专科学校学报; 2004年02期; 92-93
2王斌; 翻译研究概述 [J];上海理工大学学报(社会科学版); 2003年03期; 59-63
3晓莺; 网络信息翻译研究新进展 [J];中国科技翻译; 2001年02期; 66
4袁文彬; 翻译研究的语篇分析模式及其意义 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 2004年01期; 103-110
5孙宁宁; 翻译研究的文化转向与后殖民批评 [J];河海大学学报(哲学社会科学版); 2004年03期; 74-77
6贺春英; 文化与翻译研究 [J];黑龙江教育学院学报; 2005年04期; 65-67
7张建佳; 诗歌翻译漫谈 [J];怀化学院学报; 2007年02期; 116-117
8孙树劳; 作文教学要重视实用文体的写作 [J];天津教育; 1986年02期; 30-31
9贾文山; 翻译研究的文化学派 [J];西北大学学报(哲学社会科学版); 1990年02期; 75-78
10陈宏; 数目在英文实用文体中的表达方法 [J];巢湖学院学报; 2002年01期; 85-87
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1刘丽珍; 文化度与英语习语汉译 [D];湘潭大学; 2006年
2谢燕; 新词及其翻译研究 [D];广西大学; 2001年
3张博明; 英汉动植物词语的文化内涵对比及翻译 [D];吉林大学; 2005年
4常静; 汉英翻译中的冗余 [D];对外经济贸易大学; 2007年
5程慧; 论英汉广告中的隐喻及其翻译 [D];上海海事大学; 2005年
6姚兆宏; 英汉语篇衔接手段对比研究及其翻译 [D];西安电子科技大学; 2006年
7韩海燕; 汉朝拟声词的对比与翻译 [D];中央民族大学; 2006年
8李俊; 中国古代骈体文与西方绮丽文的交响曲 [D];大连理工大学; 2006年
9吴凌飞; 《阿Q正传》两英译本的功能对等翻译研究 [D];对外经济贸易大学; 2007年
10周昕; 从奈达译论看《骆驼祥子》施译本 [D];首都师范大学; 2007年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1王薇; 《红楼梦》德文译本研究兼及德国的《红楼梦》研究现状 [D];山东大学; 2006年
2肖家燕; 《红楼梦》概念隐喻的英译研究 [D];浙江大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1周凤岐; 有效跨文化交际与动态对等 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
2刘娜; 权力话语对译本的影响——《简·爱》不同译本的个案研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3刘娜; 权力话语对译本的影响——《简·爱》译本的个案研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4陈月红; 中国古典诗歌翻译研究十余年综述 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5刘静; 女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文) [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6张传彪; 文体翻译研究的误区 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
7张保红; 比较与翻译——以罗伯特·彭斯诗“一朵红红的玫瑰”与三首汉诗为例 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8刘全福; 关于“误读”的反思——兼评培根《论美》一文的翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9辛献云; 篇章象似性与英诗汉译 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
10莫爱屏,蒋清凤; 语篇视角与语用翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1记者 张玉来; 网络翻译研究获重大突破 [N];人民日报; 2001年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)