《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2006年06期 加入收藏    获取最新 
 文化翻译中的信息传递缺陷与翻译通约
 何文贤;徐品晶
   翻译既是一种语言转换过程,也是一项文化交流活动。在翻译过程中,由于语言符号的转变,其所蕴涵的文化意义也或多或少地出现信息传递的缺陷与困惑,如语言负载信息的传递缺陷、词汇的内涵差异与空缺现象、翻译是以源语文化还是以译语文化为标准等,要解决这些困惑,必须把文化翻译的基本原则定为“在目的语中忠实地再现原文的文化意义或者说在文化上信于原文”,并在“直译”、“直译加注”、“直译加意译”、“意译”这四种翻译方法中贯彻这一原则。
【作者单位】:福建对外经济贸易职业技术学院外语系 福建福州350007(何文贤);福建工程学院外语系 福州福建350007(徐品晶)
【关键词】:文化翻译;信息缺陷与困惑;翻译通则
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1008-018X.0.2006-06-006
【正文快照】:
  一、引言谢天振在评论当代西方翻译理论发展特征时,指出当代西方译论研究中有“三个根本性的突破”,其中最引人注目的是“研究者开始关注翻译研究中语言学科以外的其他学科的因素”,“把翻译放到一个宏大的文化语境中去审视[”1]24-26。奈达也认为,对于真正成功的翻译来说,双文化能力甚至要比双语能力更为重要[2]110。亨伯特·艾科(Um bertoE co)认为翻译等同于文化,意即翻译活动就是文化的转换活动。玛丽·斯内尔霍恩比撰文,建议从事翻译理论研究的学者们抛弃他们的唯科学主义的态度,把文化而不是文本作为翻译单位,把文化纳入翻译理论研究…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Info-deficiency & Translation Commensurability in Cultural Translation
 HE Wen-xian~1;XU Pin-jing~2(1.Foreign Language Department;Fujian College for International Business and Economics;Fuzhou 350007;China; 2.Foreign Language Department;Fujian Engneering Intitute;Fuzhou 350007;China)
  Translation is a kind of process not only in language transformation but also in cross-cultural contact.Due to the change of linguistic symbols,their inborn cultures appear deficient and confused,e.g deficiency in linguistic information passage,difference and vacancy of vocabulary,which standard it musthold,culture of native tongue or translated tongue,etc..Usually,there are four translation methods,i.e direct translation,direct translation with explanation,direct and paraphrasing translation,paraphrasing translation.
【Keyword】:cultural translation;info-deficiency and confusion;translation rules
 【参考文献】 共(4)篇 
 西文参考文献找到 4 条
 
1N IDA E A; L anguage,Cu lture and T ranslating[M] [M];; 1993年
2GENTZLER,EDW IN; Con tem porary T ranslationT heor-ies[M] [M];; 1993年
3SU SAN B assnett; T ranslation S tud ies[M] [M];; 2004年
4VENUT I,LAW RENCE; T he T ranslator’s Inv is i-b ility:A H istory of T ranslation[M] [M];; 2004年
 【共引文献】 共(282)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1牛红梅,彭传宇; 从中文亲属称谓语的英文翻译看中西方文化差异 [J];长春理工大学学报(社会科学版); 2004年04期
2杨永贤; 汉、英旅游词汇中的文化背景差异浅说 [J];成都教育学院学报; 2005年07期
3杨永贤; 中文修辞句式在旅游英语翻译教学中的修辞审美差异探讨 [J];成都教育学院学报; 2005年08期
4王薇; 英汉互译中的文化脱节 [J];; 2006年03期
5杨海庆; 东西方数字文化观比较 [J];太原师范学院学报(社会科学版); 2005年01期
6李再侠,李铮; 英语委婉语·社会心理·民族风俗 [J];承德石油高等专科学校学报; 2006年01期
7王白涛,唐静文; 改进公示语翻泽现状之策略 [J];电影文学; 2007年08期
8李显宁,项新宇,刘颖华; 英语教学中的文化对比 [J];承德石油高等专科学校学报; 2005年04期
9潘晓东; 英汉成语所折射出来的文化差异对比分析 [J];读与写(教育教学刊); 2007年02期
10游晓琼; 从文化的“动”与“静”重释“文化定型” [J];巢湖学院学报; 2005年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1王志勤; 文学翻译中译者主体性研究 [D];四川大学; 2005年
2李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
3于江霞; 《毛泽东选集》英译比较研究 [D];四川大学; 2005年
4朱灵慧; 论汉语谦敬称的英译 [D];四川大学; 2005年
5杨蓥璨; 新角度看林纾翻译 [D];四川大学; 2005年
6陈述军; 《圣经》汉译及汉译《圣经》在中国的影响 [D];华中师范大学; 2006年
7林杨; 中国英语与中华文化 [D];内蒙古大学; 2006年
8焦文超; 意识形态与翻译 [D];山东大学; 2006年
9周艳; 宽容—从解释学角度解决“竞赛论”与“忠实论”之争 [D];山东大学; 2006年
10倪爱霞; 多元系统中的《圣经》翻译 [D];山东大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 9 条
 
1王绍祥; 西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究 [D];福建师范大学; 2004年
2胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
3吴波; 论译者的主体性 [D];华东师范大学; 2005年
4李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
5刘根辉; 计算语用学基础理论及其应用研究 [D];华中科技大学; 2005年
6沈庆会; 包天笑及其小说研究 [D];华东师范大学; 2006年
7高志强; 《小说月报》(1921-1931)翻译文学初探 [D];北京语言大学; 2007年
8蒋向艳; 向着中西文化“第三元”的自觉探寻 [D];复旦大学; 2005年
9徐来; 《庄子》英译研究 [D];复旦大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 5 条
 
1何文贤; 多元文化交流中的信息缺陷与翻译通约 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2李锡纯; 从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
3郑宇帆; 浅议电影片名中英互译中的文化传递 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
4陈立珍; 跨文化英汉词汇对比研究与英汉翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
5吴建; 从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么? [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1何文贤,徐品晶; 文化翻译中的信息传递缺陷与翻译通约 [J];佛山科学技术学院学报(社会科学版); 2006年06期; 32-36
2陈历明; 《文化翻译》简介 [J];外语教学与研究; 2004年01期; 76-77
3高珊; 英国文化翻译理论综述 [J];山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育); 2002年04期; 78-79
4陈丹,潘宁; 全球文化条件下的文化翻译问题 [J];沈阳大学学报; 2003年03期; 97-98
5王楠,李辉; 从文化角度看翻译标准 [J];辽宁大学学报(哲学社会科学版); 2004年05期; 118-121
6杨仕章; 文化翻译刍议 [J];天津外国语学院学报; 2003年05期; 19-22
7冯虹; 文化翻译与文化“传真” [J];科教文汇(上半月); 2006年05期; 157-158
8单文波; 谈文化翻译中的异化 [J];湖北大学学报(哲学社会科学版); 2002年04期; 89-91
9陈淑华; 从文化角度看翻译的忠实 [J];闽西职业技术学院学报; 2006年03期; 98-100
10刘靖之; 翻译──文化的多维交融(《文化翻译论纲》代序) [J];中国翻译; 2000年01期; 22-26
 中国博士学位论文全文数据库
 
1胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1胡德香; 解读钱钟书的文化翻译批评 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2赵宁; 论后殖民主义批评语境下理论对翻译抉择的启示 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1清衣; “翻译全球文化:走向跨学科的理论构建”国际研讨会在京举行 [N];文艺报; 2006年
2山东省潍坊市外国语学院 魏金梅; 翻译研究的文化转向 [N];现代教育报.新闻周刊; 2006年
3王宁; 翻译中的文化和文化研究中的翻译学转向 [N];中华读书报; 2003年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)