| | | | | 全球化语境中的大众文化消费产品译介 | | | 汤君 | | | 大众文化消费产品即影视、媒体、广告等领域的文化产品。在复杂的全球化语境中,此类产品的翻译引入对于当代中国的社会变革有着不可估量的影响。由于此类产品自身的特点,其翻译引进有鲜明的目的性。但是,目的性不能成为遮盖一切的幕布,译者的社会责任和职业良知始终应该是高于现实目的的标杆。 【作者单位】:华南理工大学外国语学院 广东广州510641 【关键词】:大众文化消费产品;全球化;翻译 【分类号】:H059 【DOI】:cnki:ISSN:1008-018X.0.2006-05-008 【正文快照】: 鉴于全球化首先是经济的全球化,而经济领域里游戏规则的制定与统一必然带来物质生活方式整齐划一的倾向,成百上千万人在特定时间同看数部电影,同唱数首流行歌曲,同饮数种饮料,同穿数个品牌服装的现象大行其道。文化的物质层面、制度层面和精神层面三者中,最先体现潮流变化的风向标就是物质层面。而在物质层面中,最体现意识形态特点的就是大众文化消费产品(影视、媒体、广告等领域的产品)。大众文化消费产品的首要特征是针对大众消费心理和特点而定制打造,其文化理念与高雅文化(h igh cu lture)和精英文化(elite cu lture)针锋相对。虽然大众… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Translating Popular Cultural Products in the Context of Globalization | | | TANG Jun(College of Foreign Languages;South China University of Technology;Guangzhou 510641;China) | | | Popular cultural products are cultural products such as commercials,media reports,and audio-visual products.In the context of globalization,translating efforts concerning the popular cultural products of Western origin exert remarkable influences on the ongoing social changes in contemporary China.Though the translation and introduction of these products are purpose-bound,the translator must not put practical purpose before his or her social responsibilities and professional conscience. 【Keyword】:popular cultural products;globalization;translation |
|
|