《福建教育学院学报》2004年10期 加入收藏    获取最新 
 英语委婉语的主要类型及其应用语境
 蔡银环
   委婉语的使用是跨文化交际的一部分。跨文化语境的不同直接或间接地影响语言的不同表达方式。本文从禁忌语的替代形式和间接表达法两个方面,对英语的委婉表达进行探讨。替代形式主要从(1)避凶求吉的表达方式;(2)避俗求雅的表达方式;(3)避短扬长的表达方式等三个方面进行分析考察。间接表达法的分析考察主要从(1)命令、请求中的间接表达;(2)拒绝中的间接表达两个方面来进行。在跨文化交际中,了解、掌握并正确运用委婉语,对于提高交际质量,实现交际目的十分重要。
【作者单位】:福建教育学院外语系 福建福州350001
【关键词】:委婉语;语境;语言使用;替代
【分类号】:H313
【DOI】:cnki:SCN:35-1240.0.2004-10-028
【正文快照】:
  所谓委婉语,通俗地说,就是人们在某些特定的语言环境中,对某些不便直言的事情和词语加以迂回婉转的表达的特定语言形式。根据格赖斯会话合作原则,讲话应提供当前交际所需要的信息(量的准则),并应清楚明白地说出要说的话(方式准则),但委婉语恰恰违反这一原则。这是因为,在特定的语境下,为了避免与人发生冲突,避免使人产生不快,人们往往喜欢运用含蓄、文雅、委婉的词语,礼貌、间接地说出自己想说的话,以此达到最佳交际效果。比如,在日常语言交际中,有些词表达的概念由于应当受到人们特别的尊敬(像西方宗教方面的上帝God、耶稣Jesus等),人们一…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 English Euphemism and Its Pragmatic Environment
 CAI Yin-huan (Department of Foreign languages;Fujian Institute of Education;Fuzhou 350001;China)
  The use of euphemism is part of cross-cultural communication.Different cross-cultural contexts have effect on expressions of languages directly and indirectly.This article explores euphemism from two aspects:substitution and indirect expressions of taboos.The former includes:(1) expressions of auspiciousness to substitute those of ominousness;(2) refined expressions to substitute vulgar expressions;and (3) decorative expressions to substitute offensive or unpleasant ones.The latter includes indirect expressions for commands or requests,and indirect expressions for refusals.To communicate successfully in cross-cultural communication,it is very important to have a good knowledge and mastery of euphemisms and to use them appropriately.
【Keyword】:euphemism;context;language use;substitute
 【参考文献】 共(3)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1刘文阁; 英语中“例假”的委婉说法 [J];大学英语; 2002年04期
2李文中; 语言的委婉与粗鄙 [J];外语学刊; 1993年04期
3庄和诚; 英语禁忌语刍议 [J];现代外语; 1990年02期
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1童彦; 英语委婉语探究 [J];新疆教育学院学报; 2006年01期
 【共引文献】 共(440)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1郝文杰,康洁平; 商务英语语篇文体特征分析 [J];西华大学学报(哲学社会科学版); 2005年02期
2陈玉华; 浅谈英语句子的“有效性” [J];甘肃教育学院学报(社会科学版); 2002年S1期
3冯世梅; 英语中的歧义现象所产生的模糊概念及修辞效果 [J];山西经济管理干部学院学报; 2000年01期
4李少芹; 英汉谚语语言特色的共性 [J];江西电力职业技术学院学报; 2006年01期
5熊俊; 移就修辞格的构成及其翻译 [J];大学英语(学术版); 2006年02期
6魏梅; 浅析《新编英语教程》课文中修辞格的运用 [J];昌吉学院学报; 2003年03期
7朱丽玲; Transferred Epithet的表现形式及其修辞功能 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2003年05期
8李传英; 英语段落的统一性与连贯性 [J];高等函授学报(哲学社会科学版); 1998年02期
9朱和平; 英语委婉语的传统性与开放性 [J];广东工业大学学报; 1998年03期
10苏理华; 文贵简洁——从语法和修辞的角度探讨英语写作的简练原则 [J];成都教育学院学报; 2003年10期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1王孝堂; 认知一致性在广告英语中的实现 [D];对外经济贸易大学; 2006年
2杨小燕; 广告英语中常用修辞手法分析 [D];对外经济贸易大学; 2000年
3王志宏; 日本语の间接言语行为 [D];黑龙江大学; 2004年
4周荣; 汉语骂詈语研究 [D];北京语言文化大学; 2000年
5吴志玲; 艾丽丝·沃克及其小说《紫色》 [D];内蒙古大学; 2006年
6张焱; 论马拉默德小说《伙计》的写作技巧 [D];山东大学; 2006年
7张爽; 演讲语篇象似修辞研究 [D];山东大学; 2006年
8刘臻; 英汉通感现象的认知研究 [D];山东大学; 2006年
9史丽艳; 隐喻能力与交际能力关系的研究 [D];首都师范大学; 2005年
10宋然然; 论象似性的修辞效果 [D];安徽大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
2王洪刚; 外语教学中引入隐喻对学习者词汇学习策略与思维模式影响研究 [D];东北师范大学; 2006年
 【同被引文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1朱晓红; 英语中的委婉语 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2004年02期
2束定芳,徐金元; 委婉语研究:回顾与前瞻 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1995年05期
 【二级参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1庄和诚; 英语禁忌语刍议 [J];现代外语; 1990年02期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1张敏; 试论英语中委婉语的运用 [J];洛阳大学学报; 2004年03期; 78-80
2吴汉周; 汉英委婉语及其翻译 [J];广西教育学院学报; 2005年03期; 124-127
3张胜峰; 委婉语的若干问题 [J];宁德师专学报(哲学社会科学版); 1999年02期; 63-66
4向荣; 论美国委婉语的进化 [J];湖北成人教育学院学报; 2005年02期; 44-45
5彭丽; 英语委婉语现象透视 [J];重庆广播电视大学学报; 1999年04期; 20-22
6杨鹏飞; 浅谈Euphemism在英语中的运用 [J];黄山学院学报; 2000年03期; 98-99+101
7张燮泉; 英语委婉语的产生与构成 [J];宁波大学学报(人文科学版); 1996年04期; 42-48
8黄雪云; 谈谈委婉语的种类及形成手段 [J];广西师院学报(哲学社会科学版); 1994年03期; 92-95
9沈青; 美式委婉语拾趣 [J];江西教育; 2004年Z2期; 86
10陈望京; 英语委婉语的特征及构造 [J];零陵学院学报; 2004年06期; 72-74
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1王俊杰; 现代俄语中的委婉语 [D];吉林大学; 2004年
2马菁; 英语职业委婉语个案研究 [D];四川大学; 2003年
3李青; 英语委婉语的语用探讨 [D];山东师范大学; 2003年
4杨宏伟; 英汉委婉语对比研究 [D];广西师范大学; 2001年
5吴长旗; 从“合作”及“礼貌”原则看外交委婉语 [D];重庆大学; 2004年
6张罗丹; 英语委婉语语用研究 [D];吉林大学; 2004年
7李敏; 新闻英语中委婉语的翻译 [D];上海外国语大学; 2004年
8黄育兰; 英汉委婉语语用对比研究 [D];华中师范大学; 2004年
9毕秀英; 英语委婉语研究 [D];郑州大学; 2003年
10南桂仙; 汉韩委婉语对比研究 [D];延边大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1王珊珊; 英汉委婉语及构成对比研究 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
2于倩; 英汉委婉语的国俗语义研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3朱玉富,张晓云; 论Эвфемизм的功能 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集 [C]; 2005年
4梁志坚; “下岗”译为lay off妥吗? [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
5陈安玲; 语篇构建的三元互动模式 [A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集 [C]; 2003年
6高军; 语用预设及其翻译策略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
7周汉军; 巧设语境 激发兴趣 提高能力 [A];《新时代的脚步声》之五——现代教育新论 [C]; 2002年
8蒋玉中; 语用观念下的中学英语教学 [A];江苏省教育学会2006年年会论文集(英语专辑) [C]; 2006年
9万莉; 英语为谁所用——从后殖民语境看英语大众化 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
10袁妮; 俄语疑问句的间接功能 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集 [C]; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)