收藏本站
《河北民族师范学院学报》 2019年04期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《典籍英译简明教程》评介

程刚  王密卿  
【摘要】:正一、引言随着近年来国际交流的增加,对翻译人才的需求也与日俱增,越来越多的高校设立了翻译本科专业、翻译硕士专业学位(MTI),翻译类课程的数量与细化程度也随之提高。与此同时,国家对中国传统文化的重视程度日益增加,对于传统文化的翻译与传播的扶持力度加大。在这一背景下,对于具有跨语言能力、跨文化交流素养的人才的培养显得尤为重要。然而,由于一些原因,目前我国英语专业学生的中国古典文化、文学素养不高,亟待加强。典籍英译课程的开设,有助于解决这一问题,对于学生语言能力、文

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前19条
1 程刚;王密卿;;《典籍英译简明教程》评介[J];河北民族师范学院学报;2019年04期
2 张汩;文军;;中国科技典籍英译本概况探究:现状与建议[J];语言教育;2014年04期
3 巴红斌;郜菊;;典籍英译对英语专业本科教学的意义[J];学园;2014年36期
4 王欣;;汉语典籍英译发展综述[J];辽宁教育行政学院学报;2013年03期
5 王莉莉;;典籍英译的意义、译者、历史、现状与未来[J];才智;2010年34期
6 刘性峰;典籍英译的意义[J];皖西学院学报;2005年01期
7 李敏杰;;第三届全国少数民族典籍英译学术研讨会综述[J];外国语文研究;2016年06期
8 周亚莉;;任务型教学法在典籍英译教学中运用的可行性分析[J];疯狂英语(理论版);2016年04期
9 卢军羽;;中国陶瓷典籍中“青”的内涵源流及英译[J];中国翻译;2016年04期
10 许明武;王烟朦;;基于《天工开物》英译本的科技典籍重译研究[J];语言与翻译;2017年02期
11 刘艳春;赵长江;;国内民族典籍英译现状、成就、问题与对策[J];西藏民族大学学报(哲学社会科学版);2017年02期
12 闫畅;季梦云;王冉;;中国农业典籍英译问题与策略研究[J];海外英语;2017年13期
13 郑志恋;田美芬;;复调与狂欢——少数民族典籍英译探索[J];贵州民族研究;2017年09期
14 邢楠;;文化语境影响下少数民族典籍英译的困境及对策[J];贵州民族研究;2017年10期
15 ;第三届全国少数民族典籍英译学术研讨会即将召开[J];民族翻译;2016年01期
16 马砚涛;;少数民族典籍英译的现状和未来[J];佳木斯职业学院学报;2016年03期
17 李正栓;;典籍英译专题研究——主持人语[J];语言教育;2015年02期
18 黄剑;;少数民族典籍英译:现状和对策[J];江西师范大学学报(哲学社会科学版);2015年04期
19 王云;;少数民族典籍英译现状概述[J];校园英语;2017年42期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 付瑛瑛;;論“傳神達意”及其在中國典籍英譯實踐中的體現[A];东北亚外语论坛(2017 No.2)[C];2017年
2 郭尚兴;;论中国哲学典籍英译的目的、性质与原则[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 杨国栋;;文化外交视界中的典籍英译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
4 卓振英;;典籍英译中的决策与审度—以《楚辞》为例[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 閆欣;;全球化語境下典籍翻譯策略對比研究——以小說《水滸傳》英譯爲例[A];东北亚外语论坛(2017 No.1)[C];2017年
6 卓振英;;典籍英译中的疑难考辨——以《楚辞》为例[A];中国英汉语比较研究会第六次全国学术研讨会暨学会成立十周年庆典论文集[C];2004年
7 郭枢漾;;试论文化典籍复译及中国文化走出去[A];外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)[C];2019年
8 黄中習;;逐行翻譯、傳神達意:民族典籍翻譯的可貴嘗試——以《布洛陀史詩》爲例[A];东北亚外语论坛(2017 No.1)[C];2017年
9 梁嘉祺;姜怡;;圖裏翻譯規範理論下的《續茶經》“傳神達意”英譯研究[A];东北亚外语论坛(2017 No.2)[C];2017年
10 郭晖;;典籍英译的风格再现——小议《楚辞》的两种英译[A];中国诗歌研究动态(第一辑)[C];2004年
中国重要报纸全文数据库 前5条
1 四川师范大学外国语学院 孔令翠 李泽宇;推动中国农学典籍外译研究[N];中国社会科学报;2019年
2 上海外国语大学阿拉伯语语言文学专业教授、博士生导师 王有勇;中华典籍阿拉伯语翻译的问题、原则与任务[N];中国社会科学报;2019年
3 何刚强,复旦大学外文学院教授、博士生导师、翻译系系主任,兼任全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员;匠心独具之作 “教”“学”两宜之书[N];中国教育报;2010年
4 记者 王玉;跨文化的诠释[N];中国社会科学院报;2008年
5 本报记者 樊丽萍;“借帆出海”译法可行吗?[N];文汇报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 白玉杰;中国哲学典籍英译语境本体性研究[D];河南大学;2014年
2 杨静;美国二十世纪的中国儒学典籍英译史论[D];河南大学;2014年
3 黄中习;典籍英译标准的整体论研究[D];苏州大学;2009年
4 赵征军;中国戏剧典籍译介研究[D];上海外国语大学;2013年
5 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
6 束慧娟;基于意义进化论的典籍英译模式研究[D];苏州大学;2016年
7 姚振军;基于双语领域本体的典籍英译批评研究[D];大连理工大学;2010年
8 付瑛瑛;“传神达意”[D];苏州大学;2011年
9 赵长江;19世纪中国文化典籍英译研究[D];南开大学;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 程玲;基于中医药典籍英译的中医药跨文化传播研究[D];安徽中医药大学;2016年
2 高卫华;多元系统理论指导下的典籍英译[D];山东科技大学;2009年
3 张琪;典籍英译在译学构建中的重要意义[D];河北大学;2006年
4 徐红霞;从历时的角度看典籍中文化负载词的英译[D];东北师范大学;2006年
5 徐杨;汉语典籍英译的伦理层面研究[D];江苏科技大学;2013年
6 杨国栋;流畅与突显—典籍英译的策略研究[D];河南大学;2007年
7 龙蔚;在《西京杂记》翻译中体味典籍英译理论的运用[D];复旦大学;2011年
8 王雨艳;认知隐喻观视域下的中医药典籍隐喻英译研究[D];南京中医药大学;2013年
9 蔡陶;模因论视角下典籍英译的归化和异化[D];四川师范大学;2014年
10 杨珉子;文化翻译理论视域下的汉语典籍英译[D];长沙理工大学;2012年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978