收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从拉斯韦尔传播模式看纳兰性德词作英译研究

赵海莹  张永利  
【摘要】:纳兰性德词作是卓越少数民族典籍的重要组成部分。拉斯韦尔传播模式着力探讨"译介主体""译介内容""译介途径""译介受众"和"译介效果"。从拉斯韦尔传播模式视角进行分析,纳兰词的译介主体多为海外汉学家;译介内容主要为纳兰的边塞诗和悼亡诗;译介途径主要是海外主流出版社,并以出版学术著作著称的出版社居多;译介受众倾向于海外汉学家个体和对中国文化感兴趣的大学生群体;译介效果较好,满足了读者的定向性期待和创新期待,在海外汉学界产生了一定影响力,为卓越少数民族典籍英译与传播提供了范本。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 赵海莹;张永利;;从拉斯韦尔传播模式看纳兰性德词作英译研究[J];河北民族师范学院学报;2019年01期
2 陈功;李慧;;文艺传播模式的三种研究范式探微[J];衡阳师范学院学报;2008年02期
3 陶维;吴悦琦;;《北京折叠》的译介模式研究[J];文教资料;2018年09期
4 王姗姗;;“拉斯韦尔模式”视阈下鲁迅在法国译介与接受[J];湖北函授大学学报;2018年07期
5 陈欣钢;魏玉坤;;新媒体公共艺术:媒介融合环境下的传播模式新特性[J];东南传播;2016年08期
6 龚艳萍;;翻译文学的网状传播模式研究[J];长春工程学院学报(社会科学版);2011年04期
7 胡燕春;;比较文学视野中文学传播模式的历史嬗变与当下态势[J];社会科学;2011年12期
8 范妮;;大众传播模式嬗变对喜剧艺术发展的影响与引领[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);2016年06期
9 王万宏;;20世纪二三十年代中国现代艺术传播模式及失败的原因探析[J];艺术生活-福州大学厦门工艺美术学院学报;2018年03期
10 葛文峰;;纳兰性德词作英译的情感传译与再现[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2014年06期
11 黄奕宇;;地方应用型本科高校《艺术概论》课程教育传播模式设计[J];传播与版权;2018年03期
12 孟艳军;;传播学视角下的5W译介模式研究——以《北京折叠》获雨果奖为例[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2018年05期
13 鲍晓英;;“中学西传”之译介模式研究——以寒山诗在美国的成功译介为例[J];外国语(上海外国语大学学报);2014年01期
14 钱星;;浅谈传统艺术与新媒体艺术融合[J];中国报业;2017年16期
15 卢菲;;浅谈传统艺术与新媒体艺术融合[J];中国报业;2016年18期
16 陈邦武;周长花;;从“言传”到“身教”:互联互通时代民间艺术的传播模式[J];新闻知识;2017年11期
17 涂文婷;;传播学视角下的麦家小说《解密》海外译介模式探究[J];湖北广播电视大学学报;2016年03期
18 李佳;;新媒体传播环境下的美术传播新特点[J];艺海;2015年03期
19 花亮;;传播学视阈下中国文学“走出去”译介模式研究[J];南通大学学报(社会科学版);2015年06期
20 张绍兵;;传播学视角下的网络文学外译与传播[J];佳木斯职业学院学报;2017年10期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 陈功;电子传媒语境中的文艺传播模式研究[D];广西师范大学;2007年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978