收藏本站
《长春理工大学学报(社会科学版)》 2019年03期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

情节类型视角下的沈从文《柏子》英译本对比研究

尹子悦  韩江洪  
【摘要】:沈从文短篇小说《柏子》的英译本有斯诺译本和许芥煜译本两个版本,通过对比研读后发现其故事情节类型存在着线型与非线型的差异,同时这种差异又造成了两译本中"柏子"的人物形象作为"一类人"和作为"个体"的不同;通过进一步探究发现,译本故事情节类型发生差异的原因主要有以下两点:不同时期源语言在目标语系统中的不同地位、译者身份差异。
【作者单位】合肥工业大学外国语学院
【基金】:国家社会科学基金项目(13BYY038)
【分类号】:I046;H315.9

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 徐敏慧;;沈从文小说英译述评[J];外语教学与研究;2010年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邓高峰;;《边城》英译比较研究:湘西文化对外传播的视角[J];英语广场;2015年11期
2 吴坚豪;;《边城》金介甫译本翻译策略探析[J];海外英语;2015年12期
3 陈丹蕾;任晓霏;;汉英翻译中模糊语言美感存蚀——《边城》两英译本的对比分析[J];考试与评价(大学英语教研版);2015年03期
4 王惠萍;;从《边城》的英译历程管窥中国文学“走出去”[J];牡丹江大学学报;2015年02期
5 师迪圆;;查特曼叙事结构理论视角下的翻译研究——以《静》两个英译本为例[J];鸡西大学学报;2015年02期
6 邹小娟;李源琪;;沈从文作品的英语译介探究——以《湘西散记》为例[J];长江丛刊;2015年03期
7 胡晓琳;尹红程;林琳;;沈从文小说人名翻译综论[J];新西部(理论版);2014年24期
8 杨宏;;意识形态和赞助人视角下沈从文《丈夫》三个英译本的比较研究[J];枣庄学院学报;2014年06期
9 刘汝荣;;金介甫英译《边城》中文化移植的操纵理论考察[J];外语学刊;2014年06期
10 官霞;;试论《边城》中文化负载词的翻译——兼议《边城》两英译本[J];海外英语;2014年17期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 陈宏薇,江帆;难忘的历程——《红楼梦》英译事业的描写性研究[J];中国翻译;2003年05期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 尹子悦;韩江洪;;情节类型视角下的沈从文《柏子》英译本对比研究[J];长春理工大学学报(社会科学版);2019年03期
2 徐敏慧;;从《柏子》英译本结尾的改变谈起——翻译社会学视角[J];中国翻译;2013年04期
3 彭颖;;沈从文的另一面——试论翻译史中的作者角色[J];书屋;2018年10期
4 王平;;沈从文在国外的传播与接受[J];短篇小说(原创版);2017年17期
5 倪秀华;;翻译与行动主义——以斯诺编译《活的中国》为例[J];解放军外国语学院学报;2013年06期
6 孟超;;汉英文化负载词翻译研究——以沈从文小说《三三》的英译文为例[J];参花(上);2014年08期
7 郑美香;;海明威与沈从文小说的叙事艺术比较[J];科教文汇(中旬刊);2009年04期
8 童真;;福克纳与沈从文小说的乡土主题比较[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2005年04期
9 范雪;;到陕北去:燕京大学学生对斯诺《红星照耀中国》的翻译与接受[J];文艺理论与批评;2016年04期
10 余涵彬;;斯诺和许芥昱翻译风格对比研究——以沈从文的《柏子》为例[J];中南财经政法大学研究生学报;2019年01期
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 记者 邱振刚;2018“今日中国”艺术周点亮俄罗斯克拉斯诺达尔深秋[N];中国艺术报;2018年
2 记者 孙行之;用风景隔离现实生活的残酷[N];第一财经日报;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 曹倩;基于改写理论的小说方言翻译探析[D];湘潭大学;2013年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026