收藏本站
《中南工学院学报》 2000年02期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

关于贝尔的翻译过程模式

蒋显文  贺显斌  
【摘要】:贝尔以心理语言学和人工智能的研究成果为基础 ,构建了翻译过程的心理模式 .本文拟对其加以述介和评论 .

【引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 刘绍龙;;论双语翻译的认知心理研究——对“翻译过程模式”的反思和修正[J];中国翻译;2007年01期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 崔霞;译者的翻译过程探讨[D];中国海洋大学;2004年
2 赵娟;翻译认知心理过程研究[D];华东师范大学;2004年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 彭娜;关联理论翻译批评的误区——兼与王建国同志商榷[J];广东外语外贸大学学报;2004年04期
2 马会娟;管兴忠;;中国翻译理论五十年:回顾与展望[J];甘肃社会科学;2006年02期
3 尹继伟;张轶前;;关联翻译理论在中国的研究与应用[J];河北理工大学学报(社会科学版);2007年04期
4 朱献珑;谢宝霞;;译者主体性:从幕后到台前——从翻译理念的演变谈起[J];华南理工大学学报(社会科学版);2006年01期
5 杨春;浅谈翻译模式的发展[J];佳木斯大学社会科学学报;2001年02期
6 武柏珍,李文戈;模糊翻译研究述评——兼议文学翻译的模糊问题[J];外语研究;2004年04期
7 王鲜杰!450000;翻译评论应有多元标准[J];上海科技翻译;1999年04期
8 杨大亮,张志强;翻译本质再认识[J];上海科技翻译;2001年03期
9 朱健平;现代阐释学和接受美学在我国翻译研究中的运行轨迹[J];上海科技翻译;2002年01期
10 朱健平;对翻译研究流派的分类考察[J];外语教学;2004年01期
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
2 杨元刚;英汉词语文化语义对比研究[D];华东师范大学;2005年
3 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年
4 赵艳秋;文学翻译变异研究[D];上海外国语大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 朱健平;从阐释学和接受美学看文学翻译的本质[D];广西师范大学;2000年
2 杨春;论文学翻译过程中对原文文本的理解[D];辽宁师范大学;2001年
3 芦有珍;习语:文化负载与翻译[D];广东外语外贸大学;2002年
4 纪爱梅;从文化翻译观和篇章对比分析的角度谈齐鲁旅游文化的英语翻译[D];山东师范大学;2002年
5 王建国;原交际忠实翻译论[D];广东外语外贸大学;2003年
6 吕洁;论译者的跨文化交际障碍[D];陕西师范大学;2003年
7 蒋轶群;中外企业家语篇对比分析[D];山东师范大学;2003年
8 戴颖;翻译过程中意义的哲学阐释[D];华东师范大学;2004年
9 刘祥清;论可译性及其限度[D];湖南师范大学;2004年
10 朱海燕;以中国为例从历史角度看强弱势文化对译者的影响[D];上海外国语大学;2004年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘和平;;法国释意理论:质疑与探讨[J];中国翻译;2006年04期
2 张威;;口译过程的认知因素分析:认知记忆能力与口译的关系——一项基于中国口译人员的调查报告[J];中国翻译;2006年06期
3 颜林海,孙恺祥;翻译心理学:亟待承认的一门新兴的交叉性学科[J];川北教育学院学报;2001年04期
4 赵红芝;浅谈文化差异与超、欠额翻译[J];滁州师专学报;2001年01期
5 金敬红;阐释翻译理论与阐释过程[J];东北大学学报(社会科学版);2005年05期
6 宋志平;程力;;论翻译过程研究的心理认知视角[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2006年06期
7 郭善芳;典故的认知模式[J];贵州大学学报(社会科学版);2005年03期
8 曹合建,汪朋;文学作品翻译过程中的心理机制[J];湖南大学学报(社会科学版);1999年02期
9 周方珠;论超额翻译与欠额翻译[J];合肥联合大学学报;1998年03期
10 石高玉;翻译过程论[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2000年04期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 江帆;他乡的石头记:《红楼梦》百年英译史研究[D];复旦大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 张丽红;英汉原因状语从句对比研究[D];安徽大学;2005年
2 王环;从认知文化图式看《红楼梦》典故的英译[D];安徽大学;2007年
3 张凌;图式理论在翻译过程中的实现[D];辽宁师范大学;2007年
【二级引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 王莹;听觉认知模式在中译英会议口译推理中的应用[D];广东外语外贸大学;2007年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周立利;;跨文化翻译中的读者心理研究[J];中共郑州市委党校学报;2008年02期
2 肖辉;翻译过程的认知、思维观[J];南京理工大学学报(社会科学版);2001年03期
3 张三绪;翻译——文化交流的结晶[J];喀什师范学院学报;2005年05期
4 王和玉;;从顺应论看商标词的翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年03期
5 曹容;罗培荣;;翻译中的文化因素解读[J];绵阳师范学院学报;2006年04期
6 杨琴;;从主体性到主体间性的转向——论译者的主体性[J];西南农业大学学报(社会科学版);2006年03期
7 于艳华;;语篇类型与文学翻译策略[J];广东海洋大学学报;2007年02期
8 邵黎黎;;关联理论与翻译等值[J];信阳农业高等专科学校学报;2007年04期
9 王远;程传杰;;浅谈斯坦纳的阐释翻译理论——兼论译者主体性[J];焦作师范高等专科学校学报;2007年03期
10 闫爱花;;图示理论对译者的启示[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2008年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张桂平;蔡东风;尹宝生;徐立军;陈建军;;翻译工作室[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
2 张晗;;浅析翻译中依赖词典造成的几个误区[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
4 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
5 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 林莉;倪盛俭;;文化移情之于翻译[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
7 马一宁;;再论翻译写作学的建构[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 倪睿;李养龙;;从主体间性谈《沉没之鱼》之译写[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
9 杨鹏;;认知心理学视角下的翻译过程[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
10 张传彪;;篇首语[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 许明龙;译事历五载,甘苦告世人[N];中华读书报;2009年
2 张磷;伦敦桥与翻译[N];中华读书报;2003年
3 傅小平;“请勿迁怒于信使!”[N];文学报;2007年
4 聂锦芳 北京大学哲学系;学术翻译与内涵辨析:以Recht的中译为例[N];中国社会科学报;2010年
5 夏吾东智;藏语科技词汇翻译的挖创借[N];黄南报;2007年
6 谷羽;阿翰林:针对翻译弊端的一剂良方[N];中华读书报;2007年
7 胡鹏林;翻译与误读[N];中华读书报;2005年
8 王平 郭蓉;警惕变味学术翻译[N];社会科学报;2006年
9 吉林师范大学外国语学院 韩振宇;论“和而不同”的跨文化翻译策略[N];光明日报;2009年
10 黄行;语言翻译与语言多样性[N];中国民族报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
2 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
3 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
4 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
5 朱晔;翻译的模糊性特点[D];上海外国语大学;2009年
6 陈伟;学理反思与策略重构[D];广东外语外贸大学;2006年
7 黄杨英;关联翻译理论与幽默讽刺文本的翻译[D];上海外国语大学;2009年
8 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年
9 骆贤凤;后现代语境下的译者伦理研究[D];湖南师范大学;2012年
10 陈科芳;修辞格翻译的语用学探解[D];上海外国语大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杜翼;翻译过程的整合模式及其在法律文本时间概念翻译中的应用[D];西南大学;2006年
2 赵耀;品牌名称翻译中的文化顺应[D];湘潭大学;2006年
3 张凌;图式理论在翻译过程中的实现[D];辽宁师范大学;2007年
4 王少爽;大众文化语境下的翻译[D];河北师范大学;2008年
5 张健;翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];清华大学;2004年
6 谢海燕;释意理论视角下的可译与不可译[D];湘潭大学;2007年
7 朱坤玲;[D];西南石油学院;2005年
8 何俊平;译者的心路历程[D];武汉理工大学;2006年
9 张镟;从解构主义视角看林译《黑奴吁天录》中的译者主体性[D];中南大学;2008年
10 曾剑双;翻译过程中的信息解码与编码[D];太原理工大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026