收藏本站
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

在专业与普通之间:法律翻译的一种变通

林巍  赵友斌  
【摘要】:正本篇虽不是法律专业学术文章,但亦涉及到法律翻译中一些问题,值得以小见大、由浅入深,加以探讨。1.专业性与普通性关于翻译的文本和语言类型,学术界历来有着不同观点。例如,将文本分为圣经类(biblical texts)和非圣经类(non_biblical text),文学类(literature)和非文学类(non-literature)等,而笔者以为斯奈尔·洪碧(snell-Hornby)的划分似乎更为合理,即三大

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 华莹;;论法律翻译中译者的创造性(英文)[J];上海电机学院学报;2006年01期
2 彭红兵;张新红;;英汉法律翻译的语用原则[J];西北民族大学学报(哲学社会科学版);2007年02期
3 余菁;闫舒瑶;;英汉法律翻译中的异化[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2009年01期
4 张建辉;;浅析文化因素对英汉法律翻译的影响[J];成功(教育);2009年06期
5 姜瑜;;法律翻译中译者的主体性[J];法制与社会;2010年23期
6 陈杰;张崇波;;英汉法律翻译的语言特点及基本原则探析[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2014年02期
7 李文娟;;法律翻译的特性及发展现状研究[J];考试周刊;2008年40期
8 金朝武,胡爱平;试论我国当前法律翻译中存在的问题[J];中国翻译;2000年03期
9 宋雷;;法律翻译理解之哲理——从法律诠释角度透视原文本的理解[J];四川外语学院学报;2006年01期
10 张长明;;影响法律翻译准确性的几个重要因素[J];茂名学院学报;2006年02期
11 高战荣;;论法律翻译的等效性[J];科技信息(科学教研);2007年30期
12 魏海波;;法律翻译可读性与翻译策略[J];宜宾学院学报;2007年10期
13 黄燕红;;浅谈法律翻译的原则——对《美国版权法》译本的一些思考[J];科技信息(学术研究);2008年34期
14 喻礼会;;论法律翻译中逻辑分析的不可缺性[J];科技资讯;2009年15期
15 赖佩芳;;近七年(2002-2008)法律翻译研究硕士学位论文述评[J];湖北第二师范学院学报;2010年01期
16 张元炜;;文体特征在法律翻译中的实际运用(英文)[J];海外英语;2010年04期
17 王永娣;李冬英;;试论法律翻译中的辩证关系[J];科教导刊(中旬刊);2010年04期
18 潘小珏;;译作质量与法律翻译的精准与专业原则——以《商业银行法》英译为例[J];韩山师范学院学报;2010年04期
19 王振湘;;英汉法律翻译中的增词法[J];时代文学(下半月);2010年02期
20 尹娇龙;;法律翻译的若干策略运用[J];法制与社会;2011年02期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 刘霞;;法律符号翻译的现状及对策[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978