收藏本站
《中国翻译》 2015年01期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

基于计算机翻译技术的非技术文本翻译实践

徐彬  郭红梅  
【摘要】:计算机辅助翻译(CAT)技术逐渐为人们所接受的背景之下,我们仍会看到,很多人囿于旧有的认识,认为CAT只是对技术类文本的翻译有效,并不适合应用到文学翻译等非技术文本的翻译中。本文从分析CAT的性质入手,借助实际出版翻译案例,说明CAT可以也应该用于非技术文本翻译;结合高质量的机器翻译(MT)以及译后编辑(PE),采用"机器翻译+机辅工具+译后编辑"(MT+CAT+PE)的模式对于一些非技术文本的翻译也有应用价值。
【作者单位】山东师范大学;山东建筑大学;
【基金】:山东省软科学研究计划(2012RKB01160)
【分类号】:H059

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 栗长江;;警务文本汉译英:问题与方法[J];中国科技翻译;2008年01期
2 范司永;;文本翻译中“误译”解析[J];文学教育(上);2009年11期
3 杨婧;徐慧晶;;浅谈博物馆文本翻译的特征与失误——以山西博物院为例[J];大众文艺;2012年15期
4 季益广,乔金祥;法律文本翻译中词语词义的选择和确立[J];上海科技翻译;2000年03期
5 周红民;实用文本翻译三论[J];上海科技翻译;2002年04期
6 扶丽华;商务文本翻译的对等问题探讨[J];零陵学院学报;2004年07期
7 李金媚;浅谈语境对文本翻译的影响[J];绥化学院学报;2005年04期
8 张铎;;沟通心灵的握手——《社会科学文本翻译》项目及北京清华会议侧记[J];外国语言文学;2006年03期
9 程浩;高远;;军事文本翻译中的叙事构建[J];大学英语(学术版);2011年02期
10 石春让;路晓红;;西方哲学经典文本翻译中的“雅”——《谈谈方法》两译本的比较[J];贵州大学学报(社会科学版);2012年02期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 王丽;文学文本翻译的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 熊丽;政治文本英译的研究[D];长沙理工大学;2009年
2 严丽;意识形态对政治文本翻译的操纵[D];长沙理工大学;2013年
3 杨娜;圣经文本翻译钦定现象研究[D];中国海洋大学;2010年
4 朱宏;公共管理类文本的翻译[D];苏州大学;2012年
5 王蕾;论译者意识形态对政治文本翻译的操纵[D];中南大学;2012年
6 盛晖;涉疆政治敏感类英语文本翻译技巧与策略[D];新疆师范大学;2013年
7 丁晓超;用操纵理论探析政治文本翻译之文本外因素[D];南京财经大学;2011年
8 刘向荣;关于企业办公文本的翻译策略研究报告[D];东北师范大学;2013年
9 董爱华;言后对等和呼唤型实用文本翻译[D];东北师范大学;2006年
10 张静;从英语立法语言特点看汉英立法文本翻译[D];广东外语外贸大学;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026