收藏本站
《中国翻译》 2003年01期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起

查明建  田雨  
【摘要】:译者是翻译的主体,也是民族文化建构的重要参与者,然而翻译主体在中国文化多元系统中长期遭到了遮蔽,出现了译者文化地位的边缘化现象。随着翻译研究的“文化转向”,翻译主体研究得到了应有的重视,并逐渐走向深入。针对我国目前翻译主体研究的现状,本文提出了译者主体性研究的问题,并从翻译过程、译者的译入语文化意识和读者意识、译作与原作和译入语文学的互文关系、译者与原作者和读者的主体间性关系四个方面,分析译者主体性的内涵及其表现,以期拓展和深化翻译主体研究。
【作者单位】上海外国语大学社科院 上海外国语大学社科院
【分类号】:H059

【引证文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 伍姣艳;译者主体性和严复的翻译选择[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2004年04期
2 韩子满;翻译中的理性与对话性——罗宾逊的《译者的转变》评介[J];广东外语外贸大学学报;2003年03期
3 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2004年05期
4 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2005年06期
5 翟红梅,张德让;译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
6 张允,朱章华;译者与翻译策略的选择[J];中国科技翻译;2005年02期
7 林莹;最佳关联性——译者的追求[J];湖南科技学院学报;2005年02期
8 时波;;论小说中人物对话的翻译——析巫宁坤译《了不起的盖茨比》[J];吉林广播电视大学学报;2007年01期
9 吴波;译者地位边缘化成因及其对策初探[J];国外外语教学;2004年01期
10 谢世坚;论文学翻译中的译者主体性及其限度[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2004年04期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
4 余锋;;翻译标准的动态特征和原文差异性的保持[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
5 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
6 徐敏慧;;“文化转向”后的译者取向[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
7 黄勤;;从互文性看诗歌翻译中译者的主体性——穆旦诗《苍蝇》英译赏析[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
8 谭晓丽;;差异与延续——论译者和原作者的关系[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
2 陈可培;偏见与宽容 翻译与吸纳[D];上海师范大学;2006年
3 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
4 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
5 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
6 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
7 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
8 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年
9 陶丽霞;文化观与翻译观[D];上海外国语大学;2007年
10 陈喜荣;加拿大女性主义翻译研究中的性别[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郭雯婷;论戏剧翻译中译者的主体性[D];华东师范大学;2004年
2 欧阳惠云;译者:翻译行为的主体[D];江西师范大学;2004年
3 李波;从主体性到主体间性[D];广东外语外贸大学;2004年
4 邓婕;译者主体性及其对文学翻译的影响[D];广东外语外贸大学;2004年
5 彭瑾;关联理论与旅游手册的英译[D];西安电子科技大学;2004年
6 曾鸣;走出阴影的译者[D];首都师范大学;2003年
7 陈玉萍;论中国翻译理论之重建原则[D];广西大学;2003年
8 刘艳丽;关系中见作用——文学翻译中的译者[D];中国海洋大学;2003年
9 黄春燕;女性主义关照下的译者主体性[D];广东外语外贸大学;2006年
10 陈璇;译者主体性及其对杨氏夫妇《红楼梦》译本的影响[D];广东外语外贸大学;2006年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前7条
1 舒奇志,杨华;互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J];湘潭大学社会科学学报;1999年06期
2 杨春时;文学理论:从主体性到主体间性[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);2002年01期
3 张南峰;从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年04期
4 许钧;试论译作与原作的关系[J];外语教学与研究;2002年01期
5 查明建;从互文性角度重新审视20世纪中外文学关系——兼论影响研究[J];中国比较文学;2000年02期
6 袁莉;也谈文学翻译之主体意识[J];中国翻译;1996年03期
7 谢天振;国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J];中国翻译;2001年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2004年05期
2 刘锋杰;意识形态的迷雾——读柯灵《遥寄张爱玲》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2000年04期
3 陈木茵;文学翻译中的“创造性叛逆”[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年01期
4 臧仲伦;试论文学翻译的再创作过程[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1985年04期
5 郑广永;主体性自觉:哲学发展的一条逻辑主线[J];北方论丛;1999年06期
6 胡江宁;现代阐释学与文学翻译实践的关系[J];边疆经济与文化;2005年06期
7 黄江萍;带着镣铐的舞者——透视女性主义翻译[J];边疆经济与文化;2005年06期
8 张文东;重申文学批评的意识形态性[J];长春师范学院学报;1999年06期
9 张易;转译——一种被忽视了的翻译现象[J];重庆工学院学报;2003年06期
10 何谦卫;;文化多元化与翻译策略[J];重庆工学院学报;2006年07期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 谭晓丽;;差异与延续——论译者和原作者的关系[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
2 朱健平;;“标准读者”概念观照下目的语文本与源语文本的关系[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张希希;论有效的课堂交往[D];西南师范大学;2001年
2 向天渊;现代汉语诗学话语(1917—1937)[D];四川大学;2002年
3 曹世敏;道德教育文化引论[D];南京师范大学;2003年
4 马和民;社会化危机及其出路[D];华东师范大学;2003年
5 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
6 于东晔;女性主义文学理论在中国[D];苏州大学;2003年
7 皇甫晓涛;文化复兴与比较文学研究——中国文学的再阐释与现代文化的重构[D];四川大学;2003年
8 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
9 黄汉平;拉康与后现代文化批评[D];暨南大学;2004年
10 刘泽民;试论实践存在论的美学思考方式[D];复旦大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 齐成民;论新潮社对新文化建设的意义[D];山东师范大学;2000年
2 聂伟;写作者的话语姿态[D];郑州大学;2000年
3 吴武洲;从幽婉的情思到哲学的冥想[D];广西师范大学;2000年
4 袁凌燕;英汉文化负载词(组):意义差异分析及其翻译研究[D];暨南大学;2001年
5 秦良杰;个人与历史——十七年长篇小说一个角度的研究[D];苏州大学;2001年
6 谢军;对我国人生信仰几个问题的思考[D];天津师范大学;2001年
7 王天保;伊格尔顿文学理论思想研究[D];华中师范大学;2001年
8 金兵;译者的能动性及其制约因素[D];解放军外国语学院;2001年
9 李晓铭;生命·哲思·美——无名氏小说的语言艺术特征[D];延边大学;2001年
10 孙燕华;鲁迅二十年代中期各体创作的诗学品格[D];福建师范大学;2001年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 孔昭琪;《红楼梦》的谐音双关[J];泰山学院学报;2004年05期
2 单谊;文化因素与翻译——从跨文化角度看《红楼梦》中习语的翻译[J];同济大学学报(社会科学版);2004年02期
3 李明;论商务用途英语的语言特点和语篇特点[J];广东外语外贸大学学报;2004年02期
4 龙江华;新闻英语语篇中被动语态的使用及其汉译[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);2005年01期
5 阎浩岗;关于《围城》的文学史地位[J];江南大学学报(人文社会科学版);2004年03期
6 王卫强;评析《围城》翻译中的文化诠释[J];西南民族大学学报(人文社科版);2004年11期
7 李欧梵;福尔摩斯在中国[J];当代作家评论;2004年02期
8 庄文泉;彭建华;朱金贵;;论冰心的《吉檀迦利》翻译[J];福建师大福清分校学报;2007年04期
9 祝朝伟;林纾与庞德翻译思想比较研究[J];解放军外国语学院学报;2002年03期
10 王志清;;本土文化干预下的近代侦探小说翻译[J];井冈山学院学报;2007年01期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 旷剑敏;;从译者的主体性到翻译的主体间性[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
2 张琳;;主体间性视角中的翻译主体[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 查明建;;论译文之外的文化操纵[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
4 何庆机;;种子移植前后——巴斯内特文化翻译理论下的诗歌翻译理念与策略[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
5 谭晓丽;;差异与延续——论译者和原作者的关系[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
6 徐敏慧;;“文化转向”后的译者取向[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 岳峰;架设东西方的桥梁——英国汉学家理雅各研究[D];福建师范大学;2003年
2 乔颖;趋向“他者的翻译”[D];河南大学;2007年
3 于连江;多维视角下的文学翻译批评研究[D];上海外国语大学;2005年
4 周治华;伦理学视阈中的尊重[D];复旦大学;2007年
5 吴猛;福柯话语理论探要[D];复旦大学;2004年
6 杨筱;认同与国际关系[D];中国社会科学院研究生院;2000年
7 刘顺利;文本研究[D];中国社会科学院研究生院;2002年
8 蔡英杰;《孙子兵法》语法研究[D];安徽大学;2003年
9 张娟芳;二十世纪西方《老子》研究[D];西北大学;2003年
10 叶舒宪;文学与人类学——知识全球化时代的文学研究[D];四川大学;2003年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杨恕华;从《苔丝》的几个汉译本论译文读者对文学翻译的接受[D];苏州大学;2007年
2 项芳丽;针对新闻翻译操控现象的描述性研究[D];浙江大学;2006年
3 高萍;《庄子》翻译中文化信息的转换[D];山东大学;2007年
4 韦志国;主体间性视野中的文学价值观[D];河北师范大学;2004年
5 陈芳;中国作家的文学翻译活动研究[D];中国人民解放军外国语学院;2006年
6 赵湘波;论意识形态对《麦田里的守望者》译介的操控[D];湘潭大学;2006年
7 郑维;翻译补偿视角下的文化缺省研究[D];暨南大学;2007年
8 周小玲;论译者对原文文本的解读[D];湖南师范大学;2002年
9 谭博忆;论巴赫金的对话理论[D];东北师范大学;2005年
10 胡淼;关联理论下的译者主体性[D];上海外国语大学;2006年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 翟红梅,张德让;译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
2 李林菊;胡鸿志;张莉;;接受美学理论和电影片名的翻译[J];电影评介;2006年24期
3 杨永春;徐显静;;接受美学和影视片名意译[J];电影评介;2007年08期
4 杨为;;从译者角度谈广告翻译中的创造性叛逆[J];湖北社会科学;2006年08期
5 吴萍;现代阐释学视野下的文学文本翻译者的主体性问题[J];外国语言文学;2004年04期
6 李明;;操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究[J];广东外语外贸大学学报;2006年02期
7 郑周林;;接受美学观下的文学翻译研究——基于《红楼梦》杨译本习语翻译的分析[J];广西教育学院学报;2006年04期
8 贾卉;;从《红楼梦》霍克斯译本看译者的创造性叛逆[J];华东理工大学学报(社会科学版);2007年03期
9 葛小颖;;亦庄亦谐 清顺自然——从林语堂汉译英作品看译者主体性[J];安徽理工大学学报(社会科学版);2006年01期
10 朱献珑;谢宝霞;;译者主体性:从幕后到台前——从翻译理念的演变谈起[J];华南理工大学学报(社会科学版);2006年01期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 何键;;翻译整体主体意识浅析[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
2 欧阳东峰;;狂欢文本中的译者身份[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
3 谭晓丽;;差异与延续——论译者和原作者的关系[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
4 徐敏慧;;“文化转向”后的译者取向[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
5 张艳丰;;再论奈达早期翻译理论中的语言学途径[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
2 郦青;李清照词英译对比研究[D];华东师范大学;2005年
3 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
4 丰国欣;第二语言认知协同论[D];华东师范大学;2006年
5 章艳;清末民初小说翻译规范及译者的应对[D];上海外国语大学;2006年
6 刘小刚;创造性叛逆:概念、理论与历史描述[D];复旦大学;2006年
7 陈琳;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[D];华东师范大学;2007年
8 尹衍桐;穿越时空的对话:文学翻译价值论[D];山东大学;2007年
9 肖家燕;《红楼梦》概念隐喻的英译研究[D];浙江大学;2007年
10 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李波;从主体性到主体间性[D];广东外语外贸大学;2004年
2 莫逊男;从归化到异化[D];华南师范大学;2004年
3 郭雯婷;论戏剧翻译中译者的主体性[D];华东师范大学;2004年
4 喻锋平;翻译主体性研究概观[D];湖南师范大学;2004年
5 孟祥祺;[D];北京语言大学;2004年
6 刘力文;汉语新词翻译的描述性研究[D];西北大学;2004年
7 陈大亮;翻译研究范式的变革:从主体性向主体间性转向[D];南京师范大学;2004年
8 廖志勤;文化语境视阈下的译者主体性[D];重庆大学;2004年
9 侯林平;译者主体性的概念及其体现形式:关联理论阐释[D];中国海洋大学;2004年
10 贾留全;英汉互译中的信息转换[D];东南大学;2004年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 谭载喜;中西译论的相似性[J];中国翻译;1999年06期
2 张南峰;特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系[J];中国翻译;2000年02期
3 谭载喜;中西翻译传统的社会文化烙印[J];中国翻译;2000年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘国兵;;翻译生态学视角下的译者主体性研究[J];外语教学;2011年03期
2 袁青;;辩证统一的科学观与译者主体性[J];吉林师范大学学报(人文社会科学版);2011年04期
3 郑航天;;译者主体性的发挥及其受制因素[J];吉林省教育学院学报(学科版);2011年07期
4 宁双;;从“译者的隐身”到“创造性叛逆”——译者主体地位的确立[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2011年04期
5 石媛;;翻译中的译者主体性思考[J];甘肃广播电视大学学报;2011年03期
6 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
7 陈凯军;李静;;对译者地位变迁的文化思考——从文化普遍主义到文化相对主义[J];常州工学院学报(社科版);2011年04期
8 崔红娟;彭祺;;译者主体性在中西翻译理论与实践中的彰显及理论支持[J];考试周刊;2011年48期
9 李长江;王爽;;论建构主义视角下译者的主体性[J];北方文学(下半月);2010年02期
10 周秀兰;;翻译的本体论及其流变[J];时代文学(下半月);2011年06期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
3 张柏兰;;文学翻译中译者的主体性及其限度[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
4 刘元元;;女性主义翻译中的译者主体性[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 张琳;;主体间性视角中的翻译主体[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 张琳;;现象学视角下的翻译主体研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 杨晓荣;;翻译协调论的哲学基础——兼谈中国当代哲学研究对翻译理论的启示[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 殷璎;;从改写理论的视角看张爱玲自译《金锁记》的翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年
2 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
3 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
4 贺爱军;译者主体性的社会话语分析[D];苏州大学;2012年
5 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
6 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 叶乐;论译者主体性及其在人类历史重大变革中的作用[D];上海外国语大学;2004年
2 兰燕;译者主体性研究[D];重庆大学;2005年
3 桂芳;论影视翻译中的译者主体性[D];合肥工业大学;2007年
4 杨维春;译者主体性在傅雷翻译中的介入[D];湘潭大学;2010年
5 韦茁;翻译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2007年
6 邵华;阐释学关照下译者主体性的适度扩展[D];西北大学;2008年
7 高贝贝;传播学视阈下的译者主体性研究[D];西南交通大学;2010年
8 马耀娟;从乔治·斯坦纳的翻译理论看译者主体性[D];山东师范大学;2011年
9 洪霞;浅论译者主体性[D];湖南师范大学;2004年
10 刘平;解构主义视角下论译者主体性[D];湖南科技大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026