《淄博师专学报》2008年02期 加入收藏    获取最新 
 英语拟声辞格音韵美的汉译再现
 赵翔
   英语拟声辞格有基本拟声和次要拟声两种形式,能够产生声情并茂的修辞效果。拟声词在英语品牌、诗歌、散文和小说等各种文体中得到广泛运用,汉译时应根据英汉民族思维习惯,尽量再现原文的音韵美。
【作者单位】:山东大学威海分校大学外语教学部 山东威海264209
【关键词】:英语拟声;音韵美;汉译
【分类号】:H315.9
【DOI】:CNKI:SUN:ZBSB.0.2008-02-014
【正文快照】:
  所谓拟声(onomatopoeia),就是通过对自然声音的直接模拟而构成的词项。拟声词属于开放性词类,有时也可以根据需要创造出新的拟声词。它不仅是一种构词方法,也是一种生动逼真的修辞手段。拟声词读来有清晰的音响感,能渲染文字中的音响,给读者听觉上的刺激,给人以身临其境的感受
 
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Phonological Beauty of English Onomatopoeia in Chinese Translation
 Zhao Xiang
  English onomatopoeia, including primary onomatopoeia and secondary onomatopoeia, can produce the effect of phonetic and emotional beauty. It is widely used in different texts such as brand names, poems, essays and novels. In Chinese translation, we should try to keep its phonological beauty, according to different national thinking habits.
【Keyword】:English onomatopoeia;phonological beauty;Chinese translation