收藏本站
《现代语文(语言研究版)》 2015年11期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

关联理论视角下博物馆解说词汉英翻译研究——以浙江省余姚市河姆渡博物馆解说词英译文为例

王骢静  王晨婕  
【摘要】:本文运用关联理论,探究博物馆解说词汉英过程的实质。作为一种对外传播活动,博物馆解说词英译实践与关联理论存在共同特征,两者都强调在交际活动中事先考虑受众或接受者的认知环境的重要性。博物馆解说词的汉英翻译,实质是译者尽力寻求原文与译文之间最佳关联的过程。以浙江省余姚市河姆渡博物馆解说词英译文为研究对象,在语用关联论的框架下,对译文中的翻译实例进行了批判性分析,归纳了适用于博物馆解说词汉英翻译实践的三大原则:1.合理重组解说词信息,达到最佳关联;2.灵活转换翻译方法,满足受众群体期待;3.增加背景知识介绍,达到双方交际互明。

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前7条
1 孟建钢;关联理论对翻译标准的解释力[J];中国科技翻译;2001年01期
2 李冬梅;近10年来关联理论在中国的研究[J];四川外语学院学报;2002年02期
3 赵彦春;关联理论与翻译的本质——对翻译缺省问题的关联论解释[J];四川外语学院学报;2003年03期
4 王治琴;关联理论对翻译的诠释及对语言形式翻译的指导[J];上海翻译;2005年02期
5 邵欣欣;;文物名称翻译的三种格式利弊谈[J];首都博物馆论丛;2012年00期
6 赵彦春;关联理论对翻译的解释力[J];现代外语;1999年03期
7 王建荣;;博物馆文物英译中的顺应与选择[J];宜宾学院学报;2014年09期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
2 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
3 马亚娜;;翻译中归化与异化在句法上的体现[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年01期
4 王安原;吉哲民;;对译者角色——“隐身”的分析[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年05期
5 周茹薪;论英语阅读教学中的文化渗透[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年03期
6 陈宏斌;;文化翻译的策略——《儒林外史》英译本个案分析[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年01期
7 陈科芳;赵有华;;关联理论与仿词的构造和翻译——以《红楼梦》的仿词为例[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2006年06期
8 张德让;;清代的翻译会通思想[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2011年02期
9 贾立平;宋力源;;基于关联理论的科技英语长难句翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年06期
10 陈彬彬;;关联翻译理论对翻译教学的指导作用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 杨士焯;;论译者的写作能力培养[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
3 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
4 高永欣;;翻译理论与译者的角色[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
5 常文彩;;试论关联翻译理论视角下译者的译文表达[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
6 林莉莉;;英汉翻译写作观[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
7 黄玮;;文化生态平衡与适度翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
8 冯学琪;;译者情感对文学翻译的影响[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
9 靳宁;贾德江;;再论关联理论对翻译的解释力[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 张美平;;京师同文馆与晚清翻译事业[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
6 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
7 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年
8 肖曼琼;翻译家卞之琳研究[D];湖南师范大学;2010年
9 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
10 武春野;“北京官话”与书面语的近代转变[D];复旦大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张晓诗;幽默广告语言的语用学研究[D];上海外国语大学;2010年
2 王婷婷;从关联翻译理论角度分析林译《浮生六记》的翻译策略[D];上海外国语大学;2010年
3 汪亮;对比研究:关联理论和顺应理论在口译过程中的应用[D];上海外国语大学;2010年
4 张兰芳;关联理论视角下的汉语立法文本英译[D];中国海洋大学;2010年
5 苗晓珍;关联理论视角下《茶馆》两个译本的对比分析[D];中国海洋大学;2010年
6 余龙菊;从关联理论看广告翻译研究[D];江西师范大学;2010年
7 戴红霞;从关联理论角度看汉英公示语翻译[D];江西师范大学;2010年
8 赵冰;从关联理论角度看新闻导语翻译[D];天津理工大学;2009年
9 林晓芝;中国饮食文化英译的文化移植策略[D];天津理工大学;2009年
10 杨静;关联视角下的中介语境及其构建[D];天津理工大学;2009年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 于国栋;语码转换研究的顺应性模式[J];当代语言学;2004年01期
2 欧阳利锋;如何翻译幽默[J];广东外语外贸大学学报;2002年03期
3 刘绍忠;认知环境、相互明白与语际语言交际[J];解放军外语学院学报;1998年01期
4 赵艳芳;语境效果的特性与最佳相关[J];解放军外语学院学报;1998年02期
5 孟建钢;关联理论对翻译标准的解释力[J];中国科技翻译;2001年01期
6 刘庆元;文物翻译的“达”与“信”[J];中国科技翻译;2005年02期
7 师新民;;考古文物名词英译探讨[J];中国科技翻译;2007年03期
8 熊学亮;语用学和认知语境[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1996年03期
9 苗兴伟;关联理论与认知语境[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1997年04期
10 周利娟,郭涛;再谈合作原则、礼貌原则及关联原则[J];外语学刊;2000年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张慧,柳忠贤;论述文体汉英翻译的灵活处理[J];十堰职业技术学院学报;2001年04期
2 刘法公;商贸汉英翻译的原则探索[J];中国翻译;2002年01期
3 梁爱林;技术文献汉英翻译中的语义连贯原则[J];惠州学院学报(社会科学版);2002年02期
4 蒋童;政论汉英翻译,归化?异化?[J];南昌教育学院学报;2002年03期
5 李宏波;浅论品牌名汉英翻译[J];广西梧州师范高等专科学校学报;2002年03期
6 黄爱莲;浅论汉英翻译词的增减[J];株洲工学院学报;2002年03期
7 李元菁,储文艳,段宇;汉英翻译“贴切、自然”技巧的探究[J];郑州航空工业管理学院学报;2002年03期
8 蔺学才;试析“汉英翻译”[J];中原工学院学报;2002年S1期
9 汪咏梅;汉英翻译中的合句[J];成人高教学刊;2003年05期
10 郭英珍;谈文化差异与汉英翻译[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2003年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 林英;周玉梅;;目的论指导下的中医药说明书汉英翻译标准和策略[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
2 雒自清;张艳红;;汉英翻译中主辅变换的类型[A];第一届学生计算语言学研讨会论文集[C];2002年
3 贾卉;;新闻标题动词英汉对比和汉英翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
4 伍梅红;;浅谈英汉、汉英翻译中的增添法[A];'92对外经济贸易大学学术报告会论文集[C];1992年
5 朱兵艳;刘士祥;;海南国际旅游岛景点汉英翻译实例评析——兼顾文化差异 满足游客需求[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年
6 钱艺梦;;“戴着镣铐跳舞”——汉英翻译实践中的主从区分翻译技巧研究[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
7 刘小珍;;浅析应用文汉英翻译的难点及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
8 吴建平;;双语翻译词典的编纂宗旨、释义和例证刍议——兼评《史氏汉英翻译大词典》[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年
9 彭秀林;;目的论观照下的医学论文摘要汉英翻译[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
10 纪俊超;毛春洲;;中国典籍汉英翻译中的归化与异化策略[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 本报记者 李沙青;一部创新求实的工具书[N];云南日报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郭虹宇;中国大学介绍辞汉英翻译原则研究[D];浙江工商大学;2010年
2 林花;《简明新疆历史》(第三、五章)汉英翻译实践报告[D];新疆师范大学;2013年
3 李春慧;医学语篇汉英翻译错误分析及策略[D];第四军医大学;2009年
4 胡蓓;通过对“君子”英译的文化透视探讨汉英翻译背后中国传统文化传递难点[D];上海师范大学;2010年
5 刘帅;集中与分布—汉英翻译中的聚焦结构[D];南昌大学;2006年
6 李艳君;从语义表征角度分析中港译员汉英翻译[D];广东外语外贸大学;2006年
7 栾颖;增词法与减词法在政论文汉英翻译中的应用[D];东北财经大学;2007年
8 蒋华应;中英思维模式差异在语言上的体现及汉英翻译[D];四川师范大学;2008年
9 林英;基于语料库的药品说明书汉英翻译常见错误分析及策略[D];第四军医大学;2010年
10 徐馨;政务文件汉英翻译原则研究[D];浙江工商大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026