收藏本站
《外语艺术教育研究》 2008年03期
收藏 | 投稿 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《红楼梦》中的文化负载词及其在三个英译本中的翻译

许翠敏  刘泽权  
【摘要】:本文以彼得.纽马克的语义翻译和交际翻译理论为指导,对比分析了《红楼梦》的三个英译本(霍译、杨译和乔译)对原文中文化负载词语运用的翻译策略,探讨三个英译本在再现原文文化负载词的文化内涵方面的得失。
【作者单位】燕山大学外国语学院;
【分类号】:H315.9

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 刘泽权;;从称谓的翻译看文化内容的传播——以《红楼梦》的英译为例[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2006年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 洪涛;《红楼梦》的典故与跨文化翻译问题[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2002年02期
2 李雪红;《红楼梦》判词中的修辞格及其英译[J];淮北煤师院学报(哲学社会科学版);2002年02期
3 洪涛;《红楼梦》英译与东西方文化、语言[J];红楼梦学刊;2001年04期
4 洪涛;;《红楼梦》译评与期望规范、解构主义翻译观——以Nibbansday为中心[J];红楼梦学刊;2006年06期
5 李钢,李金姝;从《红楼梦》的礼俗翻译比较看译者的文化取向[J];湖南农业大学学报(社会科学版);2004年03期
6 郁永奎;《红楼梦》“爬灰”“养叔”探赜[J];洛阳师范学院学报;1999年03期
7 蓝润青;记忆与表象——《京华烟云》文学创作的审美心理与女性形象[J];青岛科技大学学报(社会科学版);2004年02期
8 佘协斌,陈静;我国历史上的转译及其利弊得失[J];上海科技翻译;2004年01期
9 王人恩;日本森槐南《补春天》传奇考论[J];西北师大学报(社会科学版);2003年03期
10 吕步麟;;《红楼梦》人物的名姓美[J];运城学院学报;2005年S1期
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
2 王金波;弗朗茨·库恩及其《红楼梦》德文译本[D];上海外国语大学;2006年
3 肖家燕;《红楼梦》概念隐喻的英译研究[D];浙江大学;2007年
4 刘建刚;语用选择与等效翻译[D];上海外国语大学;2007年
5 何红梅;《红楼梦》评点理论研究[D];山东师范大学;2007年
6 张雯;图像与文本之距[D];中央美术学院;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 安宏涛;《红楼梦》后四十回艺术品位再评价[D];黑龙江大学;2003年
2 郑秋芳;文化的流失与翻译[D];上海外国语大学;2004年
3 郑颖;文化翻译中的译者文化主体性[D];华东师范大学;2005年
4 刘锦晖;《红楼梦》习语翻译的异化与归化[D];河北师范大学;2006年
5 智慧清;《红楼梦》两个译本中归化与异化的目的论研究[D];西南大学;2006年
6 匡岚;汉语典籍复译研究[D];苏州大学;2006年
7 王婕;清代苏州闺阁诗人研究[D];苏州大学;2006年
8 邹秀娥;晚清上海新型文化人的社会生活与文化心态[D];山东大学;2006年
9 姚敏;对比研究《红楼梦》中的缺省翻译[D];安徽大学;2006年
10 张洁;《红楼梦》“比”字句研究[D];鲁东大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 洪涛;《红楼梦》英译与东西方文化、语言[J];红楼梦学刊;2001年04期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张亚非;试论双语翻译的结构等值、语义等值和语用等值[J];现代外语;1987年01期
2 张亚非;双语翻译的结构等值、语义等值和语用等值[J];外语教学;1987年02期
3 徐维垣;;略论“等值翻译”[J];山东外语教学;1987年03期
4 薛治虎;应用文的翻译[J];国际商务-(对外经济贸易大学学报);1988年04期
5 薛治虎;广告体的翻译[J];国际商务-(对外经济贸易大学学报);1989年02期
6 劳陇;“殊途同归”——试论严复、奈达和纽马克翻译理论的一致性[J];外国语(上海外国语大学学报);1990年05期
7 金文俊;翻译理论研究基本取向概述[J];外语教学与研究;1991年01期
8 ;论点摘登[J];外语教学与研究;1992年04期
9 王楫;;译论三题——《名著佳译赏析》代序[J];扬州大学学报(人文社会科学版);1992年03期
10 曾宪才;;语义、语用与翻译[J];现代外语;1993年01期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 佘晨光;;英汉隐喻喻体共性和个性比较与隐喻翻译——从Newmark的理论说开去[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
2 舒奇志;;论文化意象的互文性与文化意象的翻译[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
3 陈雅婷;;英汉习语互译中的语用失误与语用等值[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
4 冯巧妮;;广告翻译中语用等效问题的探讨[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 孙焕英;歌词翻译咋成了注解?[N];中国文化报;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吕波;[D];电子科技大学;2000年
2 邹燕;不同功能文本中文化因素的翻译[D];华中师范大学;2002年
3 金凌红;翻译活动中的文化意识[D];上海海运学院;2002年
4 沈宇;文学翻译中的文化对等[D];上海海运学院;2002年
5 钟德鸿;《中华人民共和国保险法》两个英译本的对比研究[D];上海海运学院;2002年
6 梁婷;会计英语语言特点及其在翻译中的运用[D];西南财经大学;2003年
7 徐晓庆;新闻英语汉泽探索[D];山东师范大学;2003年
8 王向华;商标翻译策略[D];山东师范大学;2003年
9 习青侠;从语用学视角看翻译中的对等[D];陕西师范大学;2002年
10 欧卫华;《红楼梦》之诗词文化内容的翻译[D];广东外语外贸大学;2003年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026